Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сли́шком Adv. | zu | ||||||
| чересчу́р Adv. | zu | ||||||
| гото́вый (к чему́-л., на что-л.) Adj. - скло́нный, располо́женный к чему́-л. | bereit (zu etw.Dat.) | ||||||
| согла́сный (на что-л.) Adj. - гото́вый сде́лать что-л. | bereit (zu etw.Dat.) | ||||||
| ввосьмеро́м Adv. | zu acht | ||||||
| по во́семь Adv. | zu acht | ||||||
| втроём Adv. | zu dritt | ||||||
| впятеро́м Adv. | zu fünft | ||||||
| вшестеро́м Adv. | zu sechst | ||||||
| вчетверо́м Adv. | zu viert | ||||||
| вдвоём Adv. | zu zweit | ||||||
| недоста́точно Adv. - о коли́честве | zu wenig | ||||||
| наедине́ Adv. - вдвоём | zu zweit | ||||||
| с гла́зу на гла́з - вдвоём | zu zweit | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в (auch: во) Präp. - во что-л. - вре́мя, направле́ние, цель | zu +Dat. | ||||||
| до чего́-л. Präp. - о состоя́нии | zu +Dat. | ||||||
| к +Dat. Präp. - направле́ние - куда́? | zu +Dat. | ||||||
| к кому́-л./чему́-л. Präp. - по направле́нию к, по отноше́нию к; при указа́нии вре́мени, сро́ка | zu +Dat. | ||||||
| на что-л. Präp. - при обозначе́нии направле́ния, це́ли | zu +Dat. | ||||||
| для чего́-л. Präp. - с како́й-л. це́лью | zu +Dat. | ||||||
| ра́ди (чего́-л.) Präp. - с како́й-л. це́лью | zu +Dat. | ||||||
| вме́сто того́ (что́бы) Konj. | statt (zu +Dat.) | ||||||
| в противополо́жность (кому́-л./чему́-л.) | im Gegensatz zu +Dat. | ||||||
| вме́сто того́ (что́бы) Konj. | anstatt (zu +Dat.) | ||||||
| в отли́чие от (кого́-л./чего́-л.) Präp. | im Unterschied zu +Dat. | ||||||
| в сравне́нии с (кем-л./чем-л.) | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
| по сравне́нию с (кем-л./чем-л.) Präp. | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
| сравни́тельно с (кем-л./чем-л.) | im Vergleich zu +Dat. | ||||||
| в сравне́нии с (чем-л.) | im Verhältnis zu +Dat. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пробива́тьсяuv (к чему́-л.) | zu, nachDat. hindrängen | ||||||
| прота́лкиватьсяuv (к чему́-л.) | zu, nachDat. hindrängen | ||||||
| проти́скиватьсяuv (к чему́-л.) | zu, nachDat. hindrängen | ||||||
| перевозбужда́тьсяuv перевозбуди́тьсяv | sichAkk. zu sehr aufregen | regte auf, aufgeregt | | ||||||
| переса́хариватьuv (что-л.) [ugs.] переса́харитьv (что-л.) [ugs.] | (etw.Akk.) zu sehr zuckern | zuckerte, gezuckert | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пропага́нда из уст в уста́ f. | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| сарафа́нное ра́дио n. | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| двухпозицио́нный регуля́тор m. [TECH.] | der Auf-Zu-Regler Pl.: die Auf-Zu-Regler | ||||||
| регуля́тор систе́мы "откры́то-закры́то" m. [TECH.] | der Auf-Zu-Regler Pl.: die Auf-Zu-Regler | ||||||
| реле́йный регуля́тор m. [TECH.] | der Auf-Zu-Regler Pl.: die Auf-Zu-Regler | ||||||
| иску́сственное дыха́ние рот в рот n. [MED.] | die Mund-zu-Mund-Beatmung Pl.: die Mund-zu-Mund-Beatmungen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по дво́е | zu zweit | ||||||
| оди́н на оди́н - вдвоём | zu zweit | ||||||
| Ко мне! - кома́нда соба́ке | Zu mir! - Hundebefehl | ||||||
| при жи́зни поэ́та | zu Lebzeiten des Dichters | ||||||
| проигра́тьv со счётом оди́н - три [SPORT] | eins zu drei verlieren | ||||||
| от По́нтия к Пила́ту | von Pontius zu Pilatus | ||||||
| бе́гатьuv по инста́нциям | von Pontius zu Pilatus laufen | ||||||
| ряда́ми по два | in Reihen zu zweit | ||||||
| обива́тьuv поро́ги [ugs.][fig.] | von Pontius zu Pilatus laufen | ||||||
| прои́грыватьuv со счётом оди́н - два [SPORT] | mit eins zu zwei verlieren | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мы идём ввосьмеро́м. | Wir gehen zu acht. | ||||||
| Игра́ зако́нчилась со счётом два - оди́н. | Das Spiel endete zwei zu eins. | ||||||
| Счёт игры́ три - оди́н. | Das Spiel steht drei zu eins. | ||||||
| Счёт игры́ два - оди́н в на́шу по́льзу. | Das Spiel steht zwei zu eins für uns. | ||||||
| Счёт ма́тча два - оди́н в по́льзу кома́нды госте́й. | Das Spielergebnis lautet zwei zu eins für die Gastmannschaft. | ||||||
| План рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам. | Der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen. | ||||||
| Полице́йский приказа́л нам сле́довать за ним. | Der Polizist forderte uns auf, ihm zu folgen. | ||||||
| Дни прибавля́ются. | Die Tage nehmen zu. | ||||||
| Ты мно́го на себя́ берёшь. | Du mutest dir zu viel zu. | ||||||
| Он переоце́нивает свои́ си́лы. | Er mutet sich zu viel zu. | ||||||
| Он уверя́л, что ничего́ не слы́шал. | Er gab an, nichts gehört zu haben. | ||||||
| Он то́лько стреми́тся рассерди́ть меня́. | Er geht nur darauf aus, mich zu ärgern. | ||||||
| У него́ не́ было никако́го наме́рения вреди́ть нам. | Er legte es nicht im geringsten darauf ab, uns zu schaden. | ||||||
| Он предпочёл оста́ться до́ма. | Er zog es vor, zu Hause zu bleiben. | ||||||
Werbung
Werbung






