Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
при (чём-л.) Präp. - каки́х-л. обстоя́тельствах, в каки́х-л. усло́виях; во́зле, о́коло | bei +Dat. | ||||||
при (ком-л./чём-л.) Präp. - во вре́мя, в эпо́ху | in +Dat. | ||||||
при (ком-л./чём-л.) Präp. - во́зле, о́коло | an +Dat. | ||||||
при (ком-л.) Präp. - в прису́тствии | in jmds. Anwesenheit | ||||||
при (ком-л.) Präp. - в прису́тствии | in Anwesenheit von jmdm. | ||||||
при (ком-л.) Präp. - в прису́тствии | in jmds. Gegenwart | ||||||
при (ком-л.) Präp. - в прису́тствии | in Gegenwart von jmdm. | ||||||
при (ком-л.) Präp. - в прису́тствии | vor jmdm. | ||||||
при (ком-л.) Präp. - во вре́мя, в эпо́ху | zur jmds. Zeit | ||||||
при (чём-л.) Präp. - во вре́мя, в эпо́ху | zur Zeit +Gen., von +Dat. | ||||||
при э́том Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
дым, выделя́емый при сва́рке m. [TECH.] | Schweiß... |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
при | |||||||
пере́ть (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пере́тьuv (вперёд) [ugs.] | vorwärtsdrängen | drängte vorwärts, vorwärtsgedrängt | | ||||||
пере́тьuv [ugs.] - куда́-л. | drauflosmarschieren | marschierte drauflos, drauflosmarschiert | | ||||||
пере́тьuv (кого́-л./что-л.) [ugs.] - нести́ на себе́ | (jmdn./etw.Akk.) schleppen | schleppte, geschleppt | | ||||||
пере́тьuv (кого́-л./что-л.) [ugs.] - нести́ на себе́ | (jmdn./etw.Akk.) tragen | trug, getragen | | ||||||
пере́тьuv (кому́-л.) [ugs.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
пере́тьuv (чем-л., от кого́-л.) [ugs.] - па́хнуть; безл. | nach etw.Dat. stinken | stank, gestunken | | ||||||
пере́тьuv (что-л. у кого́-л.) [ugs.] - красть спира́тьuv (что-л. у кого́-л.) [ugs.] - красть спере́тьv (что-л. у кого́-л.) [ugs.] - укра́сть | (jmdm. etw.Akk.) klauen | klaute, geklaut | | ||||||
пере́тьuv (что-л.) [ugs.] - красть спира́тьuv (что-л.) [ugs.] selten - красть спере́тьv (что-л.) [ugs.] - укра́сть | (etw.Akk.) abstauben | staubte ab, abgestaubt | [fig.] | ||||||
пере́тьuv [ugs.] - куда́-л. | drängen | drängte, gedrängt | - irgendwohin | ||||||
остава́тьсяuv (при чём-л.) оста́тьсяv (при чём-л.) | dabeibleiben | blieb dabei, dabeigeblieben | | ||||||
прису́тствоватьuv (на, при чём-л.) | (bei etw.Dat.) anwesend sein | war, gewesen | | ||||||
прису́тствоватьuv (на, при чём-л.) | (etw.Dat.) beiwohnen | wohnte bei, beigewohnt | | ||||||
прису́тствоватьuv (на, при чём-л.) | (bei etw.Dat.) dabei sein | war, gewesen | | ||||||
прису́тствоватьuv (на, при чём-л.) | (bei etw.Dat.) zugegen sein | war, gewesen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
при э́том Adv. | dabei - Pronominaladverb | ||||||
при сём Adv. | beiliegend | ||||||
при чём Adv. | anbei | ||||||
при э́том Adv. | hierbei | ||||||
при э́том Adv. | nebenstehend | ||||||
при э́том Adv. | hierüber [form.] | ||||||
при э́том Adv. | beifolgend veraltet | ||||||
усто́йчивый при кипяче́нии/ва́рке Adj. | kochbeständig | ||||||
усто́йчивый при кипяче́нии/ва́рке Adj. | kochecht | ||||||
усто́йчивый при кипяче́нии/ва́рке Adj. | kochfest | ||||||
име́ющий тру́дности при передвиже́нии Adj. | gehbehindert | ||||||
находя́щийся при́ смерти Adj. | moribund | ||||||
не линя́ющий при сти́рке Adj. | waschecht | ||||||
поврежда́емый при нажи́ме Adj. | druckempfindlich |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пробле́ма при за́пуске/ста́рте f. | das Anlaufproblem Pl.: die Anlaufprobleme | ||||||
автостоя́нка (при автостра́де) f. - с рестора́ном и запра́вочной ста́нцией | das Rasthaus Pl.: die Rasthäuser | ||||||
автостоя́нка (при автостра́де) f. - с рестора́ном и запра́вочной ста́нцией | die Raststätte Pl.: die Raststätten | ||||||
прокуро́р при суде́ ни́зшей инста́нции m. [Abk.: ФРГ] [JURA] | der Amtsanwalt | die Amtsanwältin Pl.: die Amtsanwälte, die Amtsanwältinnen | ||||||
прокуро́р при участко́вом суде́ m. [Abk.: ФРГ] [JURA] | der Amtsanwalt | die Amtsanwältin Pl.: die Amtsanwälte, die Amtsanwältinnen | ||||||
волды́рь при обмороже́нии m. | die Frostbeule Pl.: die Frostbeulen | ||||||
деклара́ция при отпра́вке това́ра f. | der Abfertigungsschein Pl.: die Abfertigungsscheine | ||||||
деклара́ция при отпра́вке това́ра f. | das Abfertigungsschreiben Pl.: die Abfertigungsschreiben | ||||||
де́тский сад при предприя́тии m. | der Betriebskindergarten Pl.: die Betriebskindergärten | ||||||
комфо́рт при бе́ге m. | der Laufkomfort | ||||||
магази́н при музе́е m. | der Museumsladen | ||||||
магази́н при музе́е m. | der Museumsshop | ||||||
ме́ра соде́йствия при трудоустро́йстве f. | die Bewerbungsmaßnahme | ||||||
находя́щийся m. | находя́щаяся f. при́ смерти | der Sterbende | die Sterbende Pl.: die Sterbenden |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
при мне | in meiner Anwesenheit | ||||||
при его́ жи́зни | zu seinen Lebzeiten Adv. | ||||||
при её жи́зни | bei ihren Lebzeiten Adv. | ||||||
би́тва при Бородине́ auch: Бородино́ - 7 сентября́ 1812 г. - крупне́йшее сраже́ние Оте́чественной войны́ ме́жду ру́сской а́рмией и францу́зской а́рмией под кома́ндованием Наполео́на [HIST.][MILIT.] | die Schlacht bei Borodino - Schlacht des napoleonischen Russlandfeldzuges am 7. September 1812 | ||||||
прихвати́тьv зе́млю сосе́да при па́хоте | dem Nachbarn ein Stück Feld abackern | ||||||
виля́тьuv хвосто́м при ви́де кого́-л. auch [fig.] вильну́тьv хвосто́м при ви́де кого́-л. auch [fig.] | jmdn. (mit dem Schwanz) anwedeln auch [fig.] | ||||||
го́ды слу́жбы, учи́тываемые при определе́нии вы́слуги | anrechenbare Dienstjahre | ||||||
держа́тьuv своё мне́ние при себе́ | seine Meinung für sichAkk. behalten | ||||||
Постоя́нная коми́ссия по вакцина́ции (при Институ́те и́мени Ро́берта Ко́ха) | Ständige Impfkommission (am Robert Koch-Institut) | ||||||
Постоя́нная коми́ссия по вакцина́ции (при Институ́те и́мени Ро́берта Ко́ха) | die STIKO auch: Stiko (kurz für: Ständige Impfkommission am Robert Koch-Institut) | ||||||
адаптометри́я при засве́тке всего́ по́ля зре́ния [MED.] | Adaptometrie im Ganzfeld | ||||||
акне́ при полицитеми́и [MED.] | Acne urticata polycythaemica lateinisch | ||||||
астигмати́зм при я́звах рогови́цы [MED.] | Astigmatismus bei Hornhautulcus | ||||||
заде́ржка при сраба́тывании реле́ [TECH.] | Anzugsverzögerung des Relais |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он тут ни при чём. | Er kann nichts dafür. | ||||||
При его́ здоро́вье я был бы поосторо́жнее. | Bei seiner Gesundheit würde ich besser aufpassen. | ||||||
Вода́ закипа́ет при ста гра́дусах. | Das Wasser siedet bei hundert Grad. | ||||||
Вода́ кипи́т при температу́ре сто гра́дусов. | Das Wasser kocht bei einer Temperatur von hundert Grad. | ||||||
Зако́н был при́нят при двух воздержа́вшихся. | Das Gesetz wurde bei zwei Stimmenthaltungen verabschiedet. | ||||||
Магази́н был два́жды разру́шен при бомбёжке. | Das Geschäft wurde zweimal ausgebombt. | ||||||
Поте́ри при перево́зке неизбе́жны. | Beim Transport geht manches ab. | ||||||
Содержа́ние кни́ги при обрабо́тке не подверга́лось измене́ниям. | Der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastet. | ||||||
Э́то бы́ло при Петре́ Пе́рвом. | Das war zur Zeit Peters des Ersten. | ||||||
Его́ вы́брали двадцатью́ голоса́ми при двух воздержа́вшихся. | Er wurde mit zwanzig Stimmen bei zwei Enthaltungen gewählt. | ||||||
Мы смо́жем осуществи́ть свой план то́лько при хоро́шей пого́де. | Bei der Durchführung des Planes sind wir auf gutes Wetter angewiesen. | ||||||
Он оста́лся при своём мне́нии. | Er blieb dabei. | ||||||
Оста́вь свои́ сове́ты при себе́. | Du kannst dir deine Ratschläge sparen. | ||||||
По его́ показа́ниям он при э́том не прису́тствовал. | Nach seiner Angabe war er nicht zugegen. |
Werbung
Werbung