Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| держа́тьuv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) halten | hielt, gehalten | | ||||||
| держа́тьuv (что-л.) - храни́ть | (etw.Akk.) aufbewahren | bewahrte auf, aufbewahrt | | ||||||
| держа́тьuv себя́ - как-л. | sichAkk. benehmen | benahm, benommen | | ||||||
| держа́тьuv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) aushalten | hielt aus, ausgehalten | | ||||||
| держа́тьuv (что-л. пе́ред чем-л.) | etw.Akk. (vor etw.Akk.) davorhalten | ||||||
| держа́тьuv кулачки́/кулаки́ (за кого́-л./что-л.) | (jmdm.) den Daumen halten | hielt, gehalten | | ||||||
| держа́тьuv себя́ - как-л. | auftreten | trat auf, aufgetreten | | ||||||
| держа́тьuv - о льде | tragen | trug, getragen | - für die Eisdecke | ||||||
| держа́тьuv (что-л.) - магази́н и т. п. | (etw.Akk.) führen | führte, geführt | - ein Geschäft etc. | ||||||
| держа́тьuv (кого́-л.) - игрока́ кома́нды проти́вника [SPORT] | (jmdn.) decken | deckte, gedeckt | | ||||||
| держа́тьuv пари́ | (um etw.Akk.) wetten | wettete, gewettet | | ||||||
| держа́тьuv высоко́ (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) hochhalten | hielt hoch, hochgehalten | | ||||||
| держа́тьuv живо́тное | ein Tier halten | hielt, gehalten | | ||||||
| держа́тьuv курс (на что-л.) | (auf etw.Akk.) zusteuern | steuerte zu, zugesteuert | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мане́ра держа́ть себя́ f. | die Haltung Pl. | ||||||
| мане́ра держа́ть себя́ f. | das Auftreten kein Pl. | ||||||
| спосо́бность держа́ть уда́р f. | das Durchhaltevermögen Pl.: die Durchhaltevermögen | ||||||
| обя́занность держа́ть в та́йне f. [JURA] | die Geheimhaltungspflicht Pl.: die Geheimhaltungspflichten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| держа́тьuv впро́голодь (кого́-л.) | jmdm. den Brotkorb höher hängen | ||||||
| держа́тьuv нагото́ве (что-л.) | etw.Akk. parat haben | ||||||
| держа́тьuv на рука́х (кого́-л.) | (jmdn.) auf dem Arm haben | ||||||
| держа́тьuv на рука́х (кого́-л.) | (jmdn.) auf dem Arm halten | ||||||
| держа́тьuv на рука́х (кого́-л.) | (jmdn.) auf dem Arm tragen | ||||||
| держа́тьuv под замко́м (что-л.) | (etw.Akk.) unter Verschluss halten | ||||||
| держа́тьuv под мы́шкой (что-л.) | (etw.Akk.) unter dem Arm halten | ||||||
| держа́тьuv на (коро́тком) поводке́ (кого́-л.) | jmdn. am Bändel haben | ||||||
| держа́тьuv что-л. на расстоя́нии от себя́ | etw.Akk. weit von sichDat. abhalten | ||||||
| держа́тьuv кого́-л. на приме́те | jmdn. auf dem Kieker haben [ugs.] | ||||||
| держа́тьuv (кого́-л.) под контро́лем | (jmdn.) an der Leine haben [fig.] | ||||||
| держа́тьuv под контро́лем (что-л.) | seinen Finger drauf haben [ugs.] | ||||||
| держа́тьuv за дурака́ (кого́-л.) | jmdn. verdummbeuteln | verdummbeutelte, verdummbeutelt | [ugs.] | ||||||
| держа́тьuv в свои́х рука́х (кого́-л./что-л.) [fig.] | (jmdn./etw.Akk.) in den Fingern haben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он не уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми. [ugs.] | Er hat eine lose Zunge. | ||||||
| Клей де́ржит. | Der Leim zieht an. | ||||||
| Лёд де́ржит. | Die Eisdecke trägt. | ||||||
| Держи́ карма́н ши́ре! [ugs.] | Du bekommst keine Extrawurst gebraten! [ugs.] | ||||||
| Держи́ карма́н ши́ре! [ugs.] | Du kriegst keine Extrawurst gebraten! [ugs.] | ||||||
| Держи́ карма́н ши́ре! [ugs.] | Man wird dir einen Storch braten! [ugs.] | ||||||
| Хор не де́ржит высо́кого то́на. | Der Chor sackt ab. | ||||||
| Су́дно де́ржит курс от бе́рега. | Das Schiff hält vom Lande ab. | ||||||
| Я держу́ за тебя́ кулаки́/кулачки́. | Ich drücke dir die Daumen. | ||||||
| Мы бо́льше не де́ржим кур. | Wir halten keine Hühner mehr. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| держа́ться, крыть, вести́, повести́ | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| держать рот на замкé / язык за зубами - jemandes Mund ist / Lippen sind versiegelt | Letzter Beitrag: 23 Jan. 22, 13:45 | |
| https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandes+Lippen+sind+versiegelt&boo… | 1 Antworten | |
| взять к.-л. в ежовые рукавицы / держать в ежовых рукавицах - j-n unter die Fuchtel nehmen / j-n unter der Faust häben | Letzter Beitrag: 12 Feb. 21, 16:28 | |
| https://translate.academic.ruRussisch-deutsche Äquivalente der Umgangssprache | 5 Antworten | |






