Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
разгово́р m. | das Gespräch Pl.: die Gespräche | ||||||
разгово́р m. | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
разгово́р m. | das Sprechen kein Pl. | ||||||
разгово́р m. - бесе́да | die Unterhaltung Pl.: die Unterhaltungen | ||||||
разгово́р m. | die Konversation Pl.: die Konversationen | ||||||
разгово́р m. | der Talk Pl.: die Talks - Unterhaltung englisch | ||||||
разгово́р m. - делово́й, служе́бный | die Unterredung Pl.: die Unterredungen | ||||||
разгово́р m. | die Ansprache Pl.: die Ansprachen (Süddt.; Österr.) | ||||||
телефо́нный разгово́р m. | das Telefongespräch Pl.: die Telefongespräche | ||||||
разгово́р по телефо́ну m. | das Telefongespräch Pl.: die Telefongespräche | ||||||
городско́й разгово́р m. [TELEKOM.] | das Ortsgespräch Pl.: die Ortsgespräche | ||||||
ме́стный разгово́р m. [TELEKOM.] | das Ortsgespräch Pl.: die Ortsgespräche | ||||||
разгово́р тет-а-те́т m. | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes | ||||||
разгово́р без посторо́нних m. | das Einzelgespräch Pl.: die Einzelgespräche |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
без разгово́ров | ohne viel zu reden | ||||||
разгово́р тет-а-те́т | das Vieraugengespräch Pl.: die Vieraugengespräche | ||||||
разгово́р тет-а-те́т | das Zweiergespräch Pl.: die Zweiergespräche | ||||||
завяза́тьv разгово́р (с кем-л.) | (mit jmdm.) ein Gespräch anknüpfen | ||||||
перевести́v разгово́р (на что-л.) | das Gespräch (auf etw.Akk.) lenken | ||||||
продолжа́тьuv разгово́р | das Gespräch fortsetzen | ||||||
продолжа́тьuv разгово́р | das Gespräch weiterführen | ||||||
вступа́тьuv в разгово́р (с кем-л.) | (mit jmdm.) ein Gespräch anknüpfen | ||||||
Конча́й разгово́р! (о телефо́нном разгово́ре). | Häng an! | ||||||
исходя́щий разгово́р [TELEKOM.] | abgehendes Gespräch | ||||||
разгово́р с гла́зу на глаз | das Vieraugengespräch Pl.: die Vieraugengespräche | ||||||
разгово́р с гла́зу на глаз | das Zweiergespräch Pl.: die Zweiergespräche | ||||||
заказа́тьv междугоро́дный (auch: междугоро́дний) телефо́нный разгово́р | ein Ferngespräch anmelden | ||||||
заказа́тьv телефо́нный разгово́р | ein Ferngespräch anmelden |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
заводи́тьuv разгово́р (о ком-л./чём-л.) завести́v разгово́р (о ком-л./чём-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) zu sprechen kommen | ||||||
наводи́тьuv разгово́р (на что-л.) навести́v разгово́р (на что-л.) | das Gespräch (auf etw.Akk.) lenken | lenkte, gelenkt | | ||||||
вме́шиватьсяuv в разгово́р вмеша́тьсяv в разгово́р | dazwischenreden | redete dazwischen, dazwischengeredet | | ||||||
уча́ствоватьuv в разгово́ре | mitreden | redete mit, mitgeredet | | ||||||
уча́ствоватьuv в разгово́ре | mitsprechen | sprach mit, mitgesprochen | | ||||||
дока́пыватьсяuv (с разгово́рами) (до кого́-л.) [ugs.] докопа́тьсяv (с разгово́рами) (до кого́-л.) [ugs.] | (jmdn.) anlabern | laberte an, angelabert | [ugs.] | ||||||
надоеда́тьuv (разгово́рами) (кому́-л.) [ugs.] надое́стьv (разгово́рами) (кому́-л.) [ugs.] | (jmdm.) die Ohren voll schwatzen [ugs.] | ||||||
надоеда́тьuv разгово́рами (кому́-л.) | jmdn. zutexten | textete zu, zugetextet | [ugs.] | ||||||
умори́тьv разгово́рами (кого́-л.) [fig.][ugs.] | (jmdn.) totreden | redete tot, totgeredet | [fig.][ugs.] | ||||||
пристава́тьuv (с разгово́рами) (к кому́-л.) приста́тьv (с разгово́рами) (к кому́-л.) | (jmdn.) anlabern | laberte an, angelabert | [ugs.][pej.] | ||||||
вставля́тьuv в разгово́р францу́зские слова́ | französieren | französierte, französiert | | ||||||
переводи́тьuv разгово́р на другу́ю те́му перевести́v разгово́р на другу́ю те́му | (etw.Akk.) ablenken | lenkte ab, abgelenkt | | ||||||
вести́uv пусты́е разгово́ры | räsonieren | räsonierte, räsoniert | | ||||||
станови́тьсяuv те́мой разгово́ров статьv те́мой разгово́ров | von sichDat. reden machen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
разгово́р руково́дства с сотру́дниками о постано́вке и достиже́нии совме́стных зада́ч | das Zielvereinbarungsgespräch | ||||||
переключа́тьuv телефо́нный разгово́р на друго́й аппара́т | (jmdn.) durchstellen | stellte durch, durchgestellt | | ||||||
мужска́я снисходи́тельная мане́ра разгово́ра с же́нщиной | das Mansplaining englisch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Разгово́р оборва́лся. | Das Gespräch riss ab. | ||||||
Разгово́р прерва́лся. | Das Gespräch brach ab. | ||||||
Разгово́р зашёл о господи́не X. | Man kam auf Herrn X zu sprechen. | ||||||
Разгово́р зашёл о пого́де. | Das Gespräch kam auf das Wetter. | ||||||
Ка́ждый разгово́р с ним зака́нчивается спо́ром. | Jedes Gespräch mit ihm läuft in einen Streit aus. | ||||||
Перевести́ разгово́р на другу́ю те́му. | Das Gespräch von einem Thema ablenken. | ||||||
У них был кру́пный разгово́р. | Es gab eine scharfe Auseinandersetzung zwischen ihnen. | ||||||
Э́тот материа́л даёт ма́ссу тем для разгово́ра. | Dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab. | ||||||
Э́то послужи́ло нача́лом разгово́ра. | Daran ließ sich ein Gespräch anknüpfen. | ||||||
Об э́том сра́зу пойду́т разгово́ры. | So etwas spricht sich schnell rum. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren