Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что́-то Adv. - слегка́ | etwas | ||||||
что́-то Adv. - слегка́ | ein wenig | ||||||
что́-то Adv. [ugs.] - как бу́дто; в нем. яз. ча́сто перево́дится глаго́лом "scheinen" | wird im Deutschen oft mit dem Verb scheinen übersetzt | ||||||
что́-то Adv. [ugs.] - с отте́нком сомне́ния | ich glaube | ||||||
что́-то Adv. [ugs.] - с отте́нком сомне́ния | mir scheint |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что́-то Pron. неопр. | irgendetwas auch: irgend etwas Indefinitpron. | ||||||
что́-то Pron. неопр. | irgendwas Indefinitpron. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зака́пыватьuv (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
нака́пыватьuv (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
узнава́тьuv что́-то но́вое узна́тьv что́-то но́вое | (etw.Akk.) dazulernen | lernte dazu, dazugelernt | | ||||||
влива́тьuv по ка́плям (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
узна́тьv что́-то но́вое | (etw.Akk.) hinzulernen | lernte hinzu, hinzugelernt | [form.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что́-то мудрёное | das Hexenwerk Pl.: die Hexenwerke | ||||||
име́тьuv что́-то о́бщее (с кем-л./чем-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) etw.Akk. am Hut haben | ||||||
сообщи́тьv что́-то но́вое | mit einer Neuigkeit aufwarten | ||||||
ля́пнутьv что́-то невпопа́д | sichDat. das Maul verbrennen | ||||||
ля́пнутьv что́-то невпопа́д | sichDat. den Mund verbrennen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ты что́-то неве́сел. | Ich glaube, du bist traurig. | ||||||
Я что́-то не по́мню. | Ich kann mich nicht recht entsinnen. | ||||||
Тут что́-то не так. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
Тут что́-то не так. | Hier ist etwas nicht in Ordnung. | ||||||
Тут что́-то нела́дно. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
Давно́ бы́ло пора́ что́-то де́лать. | Es ist höchste Zeit etwas zu tun. | ||||||
Здесь что́-то нела́дно. | Das ist nicht ganz geheuer. | ||||||
Из э́того вытека́ет, что на́до что́-то предприня́ть. | Daraus folgt, dass man etwas unternehmen muss. | ||||||
Он предчу́вствовал что́-то недо́брое. | Ihm schwante nichts Gutes. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ко́е-что́, ско́лько-либо, немно́го, что́-либо, слегка́, что́-нибудь, ско́лько-нибудь |
Werbung