Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лицо́ n. | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
| мо́рдочка f. [Dim.] | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
| симпати́чная морда́шка f. [ugs.] | hübsches Gesicht | ||||||
| образи́на f. [ugs.][pej.] | abstoßendes Gesicht | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отвора́чиватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) отвороти́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend | das Gesicht abdrehen | drehte ab, abgedreht | | ||||||
| отвора́чиватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) отвороти́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend | das Gesicht abkehren | kehrte ab, abgekehrt | | ||||||
| отвора́чиватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) отвороти́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend | das Gesicht abwenden | wendete ab/wandte ab, abgewendet/abgewandt | | ||||||
| смо́рщиватьсяuv мо́рщитьсяuv смо́рщитьсяv | das Gesicht verziehen | verzog, verzogen | | ||||||
| отвёртыватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend отверну́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) | das Gesicht abdrehen | drehte ab, abgedreht | | ||||||
| отвёртыватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend отверну́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) | das Gesicht abkehren | kehrte ab, abgekehrt | | ||||||
| отвёртыватьсяuv (от кого́-л./чего́-л.) veraltend отверну́тьсяv (от кого́-л./чего́-л.) | das Gesicht abwenden | wendete ab/wandte ab, abgewendet/abgewandt | | ||||||
| криви́тьсяuv покриви́тьсяv | Gesichter schneiden | schnitt, geschnitten | - aus Unzufriedenheit, vor Ekel | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| заме́титьv что-л. по чьему́-л. лицу́ | (jmdm. etw.Akk.) am Gesicht abmerken | ||||||
| проче́стьv что-л. на лице́ у кого́-л. | (jmdm. etw.Akk.) am Gesicht abmerken | ||||||
| помо́рщитьсяv | das Gesicht (leicht) verziehen | ||||||
| перекоси́тьv лицо́ | das Gesicht verziehen | ||||||
| состро́итьv ки́слую физионо́мию | ein (langes) Gesicht ziehen | ||||||
| проче́стьv что-л. на чьём-л. лице́ | etw.Akk. an jmds. Gesicht ablesen | ||||||
| угада́ть что-л. по чьему́-л. лицу́ | etw.Akk. an jmds. Gesicht ablesen | ||||||
| проче́стьv что-л. на чьём-л. лице́ | etw.Akk. von jmds. Gesicht ablesen | ||||||
| угада́ть что-л. по чьему́-л. лицу́ | etw.Akk. von jmds. Gesicht ablesen | ||||||
| невырази́тельное лицо́ | das Gesicht ohne Ausdruck | ||||||
| измождённое лицо́ | abgehetztes Gesicht | ||||||
| изму́ченное лицо́ | abgehetztes Gesicht | ||||||
| ми́лое лицо́ | hübsches Gesicht | ||||||
| ки́слая ми́на - выраже́ние лица́ | saures Gesicht | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Свои́м лицо́м она́ напо́мнила мне её мать. | Im Gesicht erinnerte sie mich an ihre Mutter. | ||||||
| Его́ лицо́ выража́ло си́льное волне́ние. | In seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus. | ||||||
| На нас пахну́ло га́рью. | Ein Brandgeruch schlug uns ins Gesicht. | ||||||
| Сын - вы́литый оте́ц. | Der Sohn ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. | ||||||
| Сын похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́. | Der Sohn ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. | ||||||
| Ве́тер дул нам навстре́чу. | Der Wind blies uns ins Gesicht. | ||||||
| Его́ лицо́ выража́ло у́жас. | Entsetzen malte sich in seinem Gesicht ab. | ||||||
| Его́ лицо́ повеселе́ло. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
| Его́ лицо́ проясни́лось. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
| Она́ не зна́ет, пла́кать ей и́ли смея́ться. | Sie macht ein Gesicht wie Aprilwetter. | ||||||
| Он вы́тер лицо́ полоте́нцем. | Er trocknete sein Gesicht mit dem Handtuch. | ||||||
| У него́ за́спанное лицо́. | Er macht ein Gesicht, wie eine Eule am Mittag. [ugs.][hum.] | ||||||
| Её лицо́ освети́лось ти́хой ра́достью. [poet.] | Eine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen. [poet.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Lärvchen, Angesicht, Schnäuzchen | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| зуботычина - Kinnhaken, Schlag ins Gesicht / an den Unterkiefer | Letzter Beitrag: 21 Jul. 21, 11:10 | |
| https://ru.wiktionary.org/wiki/зуботычина... дал бы и зуботычину и по | 2 Antworten | |






