Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ребёночек m. [Dim.] | das Kindchen [Dim.] Pl.: die Kindchen/die Kinderchen | ||||||
| ребятёнок m. [Dim.][ugs.][hum.] | das Kindchen [Dim.] Pl.: die Kindchen/die Kinderchen | ||||||
| малы́ш m. | das Kindchen Pl.: die Kindchen/die Kinderchen [ugs.] | ||||||
| ребёнок, роди́вшийся в (зако́нном) бра́ке | eheliches Kind | ||||||
| подви́жный ребёнок m. | lebendiges Kind | ||||||
| баловни́к m. | баловни́ца f. [ugs.] auch [hum.] | unartiges Kind | ||||||
| шко́да [ugs.] auch [hum.] m./f. | unartiges Kind | ||||||
| шко́дник m. | шко́дница f. [ugs.] auch [hum.] | unartiges Kind | ||||||
| недоно́шенный ребёнок m. | ein nicht voll ausgetragenes Kind | ||||||
| прока́зник m. | прока́зница f. - о ребёнке | ausgelassenes Kind | ||||||
| шалу́н m. | шалу́нья f. - о ребёнке | ausgelassenes Kind | ||||||
| сре́дний ребёнок m. - в семье́ | mittleres Kind | ||||||
| прока́зник m. | прока́зница f. - о ребёнке | mutwilliges Kind | ||||||
| шалу́н m. | шалу́нья f. - о ребёнке | mutwilliges Kind | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отнима́тьuv ребёнка от груди́ отня́тьv ребёнка от груди́ | das Kind abstillen | stillte ab, abgestillt | | ||||||
| дона́шиватьuv (ребёнка) доноси́тьv (ребёнка) | ein Kind austragen | trug aus, ausgetragen | | ||||||
| пелена́тьuv ребёнка запелена́тьv ребёнка | ein Kind (in Windeln) wickeln | wickelte, gewickelt | | ||||||
| пелена́тьuv ребёнка запелена́тьv ребёнка | ein Kind windeln | windelte, gewindelt | | ||||||
| бытьuv в положе́нии - ждать ребёнка | ein Kind erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
| де́латьuv або́рт [MED.] сде́латьv або́рт [MED.] | (ein Kind) abtreiben | trieb ab, abgetrieben | | ||||||
| разреши́тьсяv (от бре́мени) veraltend | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [form.] veraltend | ||||||
| разроди́тьсяv [ugs.] | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [form.] veraltend | ||||||
| рожа́тьuv | (mit einem Kind) niederkommen | kam nieder, niedergekommen | [form.] veraltend | ||||||
| разреша́тьсяuv (от бре́мени) [form.] veraltend разреши́тьсяv (от бре́мени) [form.] veraltend | von einem Kinde auch: Kind entbunden werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| почему́чка m./f. [ugs.][fam.] | ein Kind, das viele Warum-Fragen stellt | ||||||
| пого́док m. Sg., meist im Plural: пого́дки - ребёнок, роди́вшийся го́дом по́зже своего́ бра́та и́ли сестры́ | ein Kind, das ein Jahr später nach seinem Bruder oder seiner Schwester geboren wurde | ||||||
| почему́чка m./f. [ugs.][fam.] | ein Kind, das einem Löcher in den Bauch fragt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отуча́тьuv ребёнка от груди́ | das Kind abgewöhnen | ||||||
| та́йно произвести́v на свет ребёнка | ein Kind ablegen | ||||||
| отнима́тьuv ребёнка от груди́ | ein Kind (von der Brust) abnehmen | ||||||
| вы́травитьv плод | das Kind abtreiben | ||||||
| сде́латьv або́рт | das Kind abtreiben | ||||||
| посади́тьv ребёнка на зако́рки | ein Kind aufhucken | ||||||
| посади́тьv ребёнка на пле́чи | ein Kind aufhucken | ||||||
| ждатьuv ребёнка | ein Kind erwarten | ||||||
| с де́тства | von Kind auf | ||||||
| выса́живатьuv ребёнка на горшо́к [ugs.] | das Kind abhalten [ugs.] | ||||||
| сажа́тьuv ребёнка на горшо́к [ugs.] | das Kind abhalten [ugs.] | ||||||
| усыновлённый ребёнок | adoptiertes Kind | ||||||
| усыновлённый ребёнок | angenommenes Kind | ||||||
| внебра́чный ребёнок | außereheliches Kind | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ребёнок сли́шком изне́жен. | Das Kind hält wenig ab. | ||||||
| У ребёнка ре́жутся зу́бы. | Das Kind zahnt. | ||||||
| У ребёнка ре́жутся зу́бы. | Das Kind bekommt Zähne. | ||||||
| Ребёнка просла́било. | Das Kind hatte Durchfall. | ||||||
| Ребёнка легко́ отвле́чь. | Das Kind ist leicht ablenkbar. | ||||||
| Ребёнок уже́ уме́ет ходи́ть. | Das Kind kann schon laufen. | ||||||
| Ребёнок уже́ сам хо́дит. | Das Kind läuft schon allein. | ||||||
| Ребёнок уже́ бе́гает. | Das Kind läuft schon allein. | ||||||
| Ребёнок обка́кался. | Das Kind hat sich eingekotet. | ||||||
| Ребёнок пи́сается в посте́ль. | Das Kind nässt das Bett ein. | ||||||
| Ты уже́ не ребёнок. | Du bist kein Kind mehr. | ||||||
| Он сде́лал ей ребёнка. | Er hat ihr ein Kind angehängt. | ||||||
| Он сын почте́нных роди́телей. | Er ist das Kind achtbarer Eltern. | ||||||
| Он ка́жется ребёнком. | Er sieht wie ein Kind aus. | ||||||
| Пусть ребёнок накричи́тся. | Lass das Kind sich ausschreien. | ||||||
| У неё роди́лся ребёнок. | Sie hat ein Kind bekommen. | ||||||
| Мать обняла́ ребёнка. | Die Mutter umarmte das Kind. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kindlein | |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Weitere Aktionen
Werbung






