Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| душа́ f. auch [HIST.] | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
| мирова́я душа́ f. [PHILOS.] | die Weltseele | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| испуска́тьuv дух [form.] испусти́тьv дух [form.] | die Seele aushauchen [form.] | ||||||
| умира́тьuv умере́тьv | die Seele aushauchen [form.][poet.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| умере́тьv в муче́ниях | seine Seele ausröcheln | ||||||
| наболе́тьv | jmdm. (schwer) auf der Seele liegen | ||||||
| всей душо́й | mit Leib und Seele | ||||||
| душо́й и те́лом | mit Leib und Seele | ||||||
| неизве́данные глуби́ны души́ [poet.] | Abgrund der Seele [poet.] | ||||||
| вы́мотатьv ду́шу расспро́сами | jmdm. die Seele aus dem Leib fragen | ||||||
| упова́тьuv на ми́лость бо́жию [form.] | seine Seele Gott anbefehlen [form.] | ||||||
| житьuv душа́ в ду́шу | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
| житьuv душа́ в ду́шу | ein Leib und eine Seele sein | ||||||
| как бальза́м на ду́шу | wie Balsam für die Seele | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Душа́ моя́ напо́лнилась сча́стьем. [poet.] | Mir ging die Seele auf. | ||||||
| Э́то волну́ет ду́шу. [poet.] | Das wühlt die Tiefen der Seele auf. [poet.] | ||||||
| Э́тот вид пробуди́л в мое́й душе́ мно́го воспомина́ний. [poet.] | Dieser Anblick ließ viele Erinnerungen in meiner Seele anklingen. [poet.] | ||||||
| Э́та мысль завладе́ла его́ душо́й целико́м. [form.][poet.] | Dieser Gedanke füllt seine ganze Seele aus. [form.][poet.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| не по душе | Letzter Beitrag: 22 Feb. 11, 09:28 | |
| Bsp.: "Покушение 4 апреля было нам не по душе" - писал Герце | 4 Antworten | |
| возвысить в человеке дух | Letzter Beitrag: 17 Aug. 11, 16:44 | |
| "Желанием просветить, «возвысить в человеке дух» объяс | 4 Antworten | |






