Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la estela | der Sog Pl.: die Soge | ||||||
| el remolino [NAUT.] auch [fig.] | der Sog Pl.: die Soge | ||||||
| la depresión [AVIAT.] | der Sog Pl.: die Soge | ||||||
| la succión [TECH.] | der Sog Pl.: die Soge | ||||||
| la aspiración [TECH.] - succión | der Sog Pl.: die Soge | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sog | |||||||
| saugen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chupar algo | an etw.Dat. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | | ||||||
| succionar algo | an etw.Dat. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | | ||||||
| libar - abeja | saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - Biene | ||||||
| pasar la aspiradora por algo - suelo, alfombra, etc. | etw.Akk. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - staubsaugen - Boden, Teppich, etc. | ||||||
| mamar de algo - pecho | an etw.Dat. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - Mutterbrust | ||||||
| lactar selten - niño, cachorro, etc. | saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - Kind, Welpe etc. | ||||||
| ñuñunear [ugs.] (Lat. Am.: Perú) - succionar la leche, mamar | an der Brust saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aspirante Adj. m./f. | Saug... | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Behauchung, Einsaugen, Gedrücktheit, Aspiration, Wirbelströmung, Ansaugen, Absaugung, Niedergedrücktheit, Stele, Absaugen, Abwind | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Die Freigabe Ihres Sog | Letzter Beitrag: 13 Jun. 08, 15:10 | |
| deutsche Audruck.... Danke! | 2 Antworten | |
| in den Sog geraten | Letzter Beitrag: 02 Dez. 09, 23:57 | |
| Zum einen waren einige der Päpste vor Clemens VIII. so stark in den Sog der matpolitischen a… | 1 Antworten | |
| Es ist dies in dies sog. Pilzdecken besonders spürbar, die die Stütze unmittelbar in das Deckenfeld überströmen lassen. | Letzter Beitrag: 29 Aug. 08, 14:56 | |
| Es ist eine Beschreibung über eine Brücke, und dann kommt dieser Satz... Ich finde nicht ei… | 2 Antworten | |
| ...tras la estela de .... | Letzter Beitrag: 20 Dez. 09, 19:29 | |
| Habe eine Frage wie man diese Überschrift eines Artikels richtig auf Deutsch übersetzen könn… | 2 Antworten | |






