Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| го́лод м. | der Hunger мн.ч. нет | ||||||
| го́лод м. - как ма́ссовое бе́дствие | die Hungerkatastrophe мн.ч.: die Hungerkatastrophen | ||||||
| го́лод м. - как ма́ссовое бе́дствие | die Hungersnot мн.ч.: die Hungersnöte | ||||||
| го́лод м. | der Kohldampf мн.ч. нет [разг.] | ||||||
| ка́дровый го́лод м. | der Personalmangel мн.ч.: die Personalmängel | ||||||
| ненасы́тный го́лод м. также [МЕД.] | der Heißhunger мн.ч. нет | ||||||
| зве́рский го́лод м. | der Riesenhunger мн.ч. нет [разг.] | ||||||
| зве́рский го́лод м. [разг.] | der Mordshunger мн.ч. нет | ||||||
| си́льный го́лод м. | der Schmacht [разг.] | ||||||
| валю́тный го́лод м. [ЭКОН.] | der Devisenmangel мн.ч. нет | ||||||
| деви́зный го́лод м. [ЭКОН.] | der Devisenmangel мн.ч. нет | ||||||
| де́нежный го́лод м. [ЭКОН.] | die Geldknappheit мн.ч. | ||||||
| де́нежный го́лод м. [ЭКОН.] | der Geldmangel мн.ч.: die Geldmängel | ||||||
| чу́вство го́лода ср. | das Hungergefühl мн.ч.: die Hungergefühle | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| утоля́тьнсв (свой) го́лод утоли́тьсв (свой) го́лод | sichAkk. sättigen | sättigte, gesättigt | | ||||||
| мори́тьнсв го́лодом (кого́-л.) замори́тьсв го́лодом (кого́-л.) | (jmdn.) abmergeln | mergelte ab, abgemergelt | | ||||||
| мори́тьнсв го́лодом (кого́-л./что-л.) замори́тьсв го́лодом (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) aushungern | hungerte aus, ausgehungert | | ||||||
| умори́тьсв го́лодом (кого́-л.) | (jmdn.) verhungern lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| изнуря́тьнсв себя́ го́лодом изнури́тьсв себя́ го́лодом | abhungern | hungerte ab, abgehungert | | ||||||
| изнуря́тьнсв себя́ го́лодом изнури́тьсв себя́ го́лодом | sichAkk. abhungern | hungerte ab, abgehungert | | ||||||
| мори́тьнсв себя́ го́лодом замори́тьсв себя́ го́лодом | sichAkk. abmergeln | mergelte ab, abgemergelt | | ||||||
| умира́тьнсв с го́лоду также [перен.] умере́тьсв с го́лоду также [перен.] | verhungern | verhungerte, verhungert | также [перен.] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ослабе́вший от го́лода прил. | ausgehungert | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Го́лод - не тётка. - посл. | Armut ist ein schlimmer Gast. | ||||||
| Го́лод - не тётка. - посл. | Armut tut weh. | ||||||
| У меня́ уже́ живо́т подвело́ от го́лода. | Mir hängt der Magen in die (или: den) Kniekehlen | ||||||
| У меня́ уже́ кишки́ сво́дит от го́лода. | Mir hängt der Magen in die (или: den) Kniekehlen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| изнурённый го́лодом | von Hunger abgezehrt | ||||||
| мори́тьнсв го́лодом (кого́-л.) | jmdm. den Brotkorb höher hängen | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






