Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не́куда нар. | nirgends | ||||||
| не́куда нар. | nirgendwohin | ||||||
| лу́чше не́куда [разг.] - чу́вствовать себя́ | pudelwohl [разг.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по са́мое не́куда [разг.] | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
| по са́мое не́куда [разг.] - мно́го | bis zum Abwinken [разг.] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| чу́вствоватьнсв себя́ лу́чше не́куда [разг.] почу́вствоватьсв себя́ лу́чше не́куда [разг.] | sichAkk. pudelwohl fühlen | fühlte, gefühlt | [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Не́куда сесть. | Man kann sich nirgends hinsetzen. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Schlimmer kann es nicht gehen. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Schlimmer kann es nicht sein. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Es kann nicht mehr ärger werden. | ||||||
| Мне спеши́ть не́куда. | Ich habe keine Eile. | ||||||
| Мне торопи́ться не́куда. | Ich habe keine Eile. | ||||||
| С э́тим спеши́ть не́куда. | Das ist nicht so ängstlich. [разг.] | ||||||
| Ху́же уже́ не́куда. | Das ist kaum noch zu unterbieten. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| никуда́ | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






