Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вряд ли нар. | kaum | ||||||
| едва́ нар. | kaum | ||||||
| едва́ ли нар. | kaum | ||||||
| навря́д ли нар. | kaum | ||||||
| почти́ не нар. | kaum | ||||||
| е́ле нар. - чуть-чу́ть, с трудо́м | kaum | ||||||
| е́ле-е́ле нар. - чуть-чу́ть, с трудо́м | kaum | ||||||
| чуть нар. - едва́ | kaum | ||||||
| наси́лу нар. [разг.] - едва́ | kaum | ||||||
| навря́д нар. устаревшее | kaum | ||||||
| маловероя́тно нар. | kaum glaublich | ||||||
| маловероя́тный прил. | kaum glaublich | ||||||
| неощути́мый прил. | kaum wahrnehmbar | ||||||
| маловероя́тный прил. | kaum wahrscheinlich | ||||||
| вряд ли нар. | wohl kaum | ||||||
| едва́ ли нар. | wohl kaum | ||||||
| навря́д ли нар. | wohl kaum | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| едва́ заме́тный | kaum bemerkbar | ||||||
| едва́ приме́тный | kaum bemerkbar | ||||||
| е́ле заме́тный | kaum bemerkbar | ||||||
| ма́ло что | kaum etwas | ||||||
| едва́ слы́шный | kaum hörbar | ||||||
| чуть слы́шно | kaum hörbar | ||||||
| чуть заме́тный | kaum merklich | ||||||
| едва́ слы́шный | kaum vernehmbar | ||||||
| О́паньки! | Kaum zu glauben! | ||||||
| пла́тье с едва́ обозна́ченной та́лией | ein Kleid mit kaum angedeuteter Taille | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он чуть ды́шит. | Er atmet kaum. | ||||||
| Едва́ он вошёл, все набро́сились на него́. | Kaum war er eingetreten, da stürzten sich alle auf ihn. | ||||||
| Не успе́л он войти́, как все набро́сились на него́. | Kaum war er eingetreten, da stürzten sich alle auf ihn. | ||||||
| Э́тот посту́пок мо́жет име́ть са́мые непредви́денные после́дствия. | Diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben. | ||||||
| Медь там почти́ не встреча́ется. | Kupfer tritt dort kaum auf. | ||||||
| Пого́да едва́ ли благоприя́тна для прогу́лки. | Das Wetter ist kaum zu einem Spaziergang angetan. | ||||||
| Го́ры едва́ видне́лись. | Die Berge waren kaum sichtbar. | ||||||
| Э́то тру́дно вы́разить слова́ми. | Dieses Gefühl ist kaum ausdrückbar. | ||||||
| Он е́ле де́ржится на нога́х. | Er kann sich kaum aufrecht halten. | ||||||
| Он едва́ пригу́бил стака́н. | Er hat das Glas kaum angetrunken. | ||||||
| Он едва́ терпе́л боль. | Er konnte den Schmerz kaum ertragen. | ||||||
| Он отложи́л кни́гу, едва́ нача́в её чита́ть. | Er ließ das Buch kaum angelesen liegen. | ||||||
| Он нетвёрдо стои́т на нога́х. | Er steht kaum auf den Beinen. | ||||||
| Он вряд ли сего́дня придёт. | Er wird heute kaum kommen. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Arum, Baum, Kagu, Kahm, Kama, Kamm, Kamp, Kanu, Kau-, Kauf, Kauz, Klau, Kram, Kulm, Kumt, Raum, raum, Saum, Zaum | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| sobald, schwerlich | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






