Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нали́чие ср. нет мн.ч. | die Anwesenheit мн.ч. | ||||||
нали́чие ср. нет мн.ч. | der Bestand мн.ч.: die Bestände | ||||||
нали́чие (кого́-л./чего́-л.) ср. нет мн.ч. | das Vorhandensein мн.ч. нет | ||||||
нали́чие ср. | die Erhältlichkeit мн.ч. | ||||||
нали́чие ср. | die Verfügbarkeit мн.ч. | ||||||
нали́чие ср. также [ЮР.] | das Vorliegen мн.ч. нет | ||||||
нали́чие B. coli в моче́ ср. [МЕД.] | die Albarran-Krankheit мн.ч.: die Albarran-Krankheiten | ||||||
нали́чие ср. - рабо́чей си́лы и т. п. гл. обр. [ЭКОН.] | das Aufkommen мн.ч. нет | ||||||
нали́чие шу́ма ср. | die Lärmsituation | ||||||
нали́чие пя́тен ср. - кро́ви и т. п. также [ЮР.] | die Befleckung мн.ч. нет | ||||||
нали́чие воды́ ср. [ГЕОЛ.] | das Wasservorkommen мн.ч.: die Wasservorkommen | ||||||
нали́чие кво́рума ср. нет мн.ч. [ЮР.] | die Beschlussfähigkeit мн.ч. | ||||||
нали́чие това́ра ср. нет мн.ч. [КОММ.] | der Warenbestand мн.ч.: die Warenbestände | ||||||
нали́чие това́ра ср. нет мн.ч. - на скла́де [КОММ.] | die Lieferbarkeit мн.ч. |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в нали́чии - о това́ре, кото́рый мо́жно заказа́ть, напр., онла́йн [КОММ.] | bestellbar | ||||||
име́ющийся в нали́чии прил. | präsent | ||||||
при нали́чии сомне́ний нар. | im Zweifelsfall | ||||||
име́ющийся в нали́чии прил. | abrufbereit | ||||||
име́ющийся в нали́чии прил. также [БАНК.] | abrufbar | ||||||
не име́ющийся в нали́чии прил. | unverfügbar |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
остава́тьсянсв (в нали́чии) оста́тьсясв (в нали́чии) | übrigbleiben также: übrig bleiben | blieb übrig, übriggeblieben / blieb, geblieben | | ||||||
име́тьнсв в нали́чии (что-л.) | (etw.Akk.) aufbringen | brachte auf, aufgebracht | | ||||||
име́тьсянсв в нали́чии | verfügbar sein | war, gewesen | | ||||||
име́тьсянсв в нали́чии | zur Verfügung stehen | stand, gestanden | | ||||||
остава́тьсянсв (в нали́чии) | überbleiben | blieb über, übergeblieben | региональное |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обя́занность сообща́ть о нали́чии валю́тных и иму́щественных це́нностей - напр. тамо́женным о́рганам [ЮР.] | die Anmeldepflicht мн.ч.: die Anmeldepflichten |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Обнару́жено нали́чие радиоакти́вных изото́пов. | Es wurde die Anwesenheit radioaktiver Isotopen festgestellt. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отло́женная на бо́лее по́здний срок прове́рка пате́нта на нали́чие предпосы́лок защи́ты [ЮР.] | aufgeschobene Vorprüfung | ||||||
спра́вка о нали́чии дете́й | Nachweis der Elterneigenschaft | ||||||
ме́сто размеще́ния произво́дства, вы́бранное с учётом нали́чия трудовы́х ресу́рсов [ЭКОН.] | arbeitsorientierter Standort | ||||||
установле́ние нали́чия соста́ва преступле́ния [ЮР.] | Abklärung des Tatbestands (Швейцария) |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
загото́вки, нали́чность |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.