名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一笔付款 [第一筆付款] dì yī bǐ fùkuǎn [财] | die Anzahlung 复数: die Anzahlungen | ||||||
毕 [畢] Bì | Bi - chinesischer Familienname | ||||||
狄 [狄] Dí | Di - chinesischer Familienname | ||||||
邸 [邸] Dǐ | Di - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
古 [古] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu 渐旧 | ||||||
谷 [谷] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu 渐旧 | ||||||
顾 [顧] Gù | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu 渐旧 | ||||||
比 [比] bǐ | der Vergleich 复数: die Vergleiche |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bat | |||||||
bitten (动词) |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 hoffnungslos übernehmen (直译: Eine Gottesanbeterin stemmt sich第四格 gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 selbst völlig überschätzen | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [体] | die ...te Etappe | ||||||
第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [体] | Etappe Nummer ... | ||||||
结果...比... [結果...比...] jiéguǒ ... bǐ ... [体] | Endstand ... zu ... | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | würdevolles Auftreten | ||||||
滴水不漏 [滴水不漏] dī shuǐ bù lòu 成语 | keine Lücken aufweisen (直译: keinen einzigen Tropfen Wasser durchsickern lassen) | wies auf, aufgewiesen | | ||||||
滴水不漏 [滴水不漏] dī shuǐ bù lòu 成语 | keine Unzulänglichkeiten verraten (直译: keinen einzigen Tropfen Wasser durchsickern lassen) | verriet, verraten | | ||||||
避而不见 [避而不見] bì ér bù jiàn 成语 | ein Begegnung mit jmdm. vermeiden | vermied, vermieden | | ||||||
避而不见 [避而不見] bì ér bù jiàn 成语 | jmdm. nicht begegnen wollen | begegnete, begegnet | |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逼 [逼] bī | zwingen 及物动词 | zwang, gezwungen | | ||||||
比 [比] bǐ | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
必 [必] bì | müssen 助动 | musste, gemusst | | ||||||
避 [避] bì | vermeiden 及物动词 | vermied, vermieden | | ||||||
闭 [閉] bì | schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
低 [低] dī | sinken lassen | ließ, gelassen | | ||||||
滴 [滴] dī | tröpfeln 不及物动词 | tröpfelte, getröpfelt | | ||||||
滴 [滴] dī | tropfen 不及物动词 | tropfte, getropft | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 抵偿 [抵償] dǐcháng | entschädigen 及物动词 | entschädigte, entschädigt | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 抵抗 [抵抗] dǐkàng | abwehren 及物动词 | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
抵 [抵] dǐ - 支撑 [支撐] zhīchēng | abstützen 及物动词 | stützte ab, abgestützt | | ||||||
递 [遞] dì | übergeben 及物动词 | übergab, übergeben | | ||||||
哭 [哭] kū | heulen 不及物动词 | heulte, geheult | | ||||||
哭 [哭] kū | weinen 不及物动词 | weinte, geweint | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
必 [必] bì | notwendigerweise 副 | ||||||
必 [必] bì | unbedingt 副 | ||||||
低 [低] dī | tief 形 | ||||||
低 [低] dī | niedrig 形 | ||||||
枯 [枯] kū | verdorrt 形 | ||||||
枯 [枯] kū | vertrocknet 形 | ||||||
苦 [苦] kǔ | beklagenswert 形 | ||||||
苦 [苦] kǔ | elend 形 - beklagenswert | ||||||
苦 [苦] kǔ | mühsam 形 | ||||||
苦 [苦] kǔ | bitter 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
必 [必] bì | zwangsläufig 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第 [第] dì 虚词 | Partikel zur Bildung von Ordinalzahlen | ||||||
比 [比] bǐ 介 | als 连 - bei Vergleichen | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls 连 | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn 连 | ||||||
彼 [彼] bǐ | jener | jene | jenes - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
低于 [低於] dī yú | unterhalb von 介 | ||||||
低于 [低於] dī yú | weniger als 连 | ||||||
请您费神 [請您費神] Qǐng nín fèishén | Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? | ||||||
求你了 [求你了] Qiúnǐle | Ich bitte dich inständig |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
德国联邦职员劳资协议 [德國聯邦職員勞資協議] Déguó liánbāng zhíyuán láozī xiéyì [律] | der Bundesangestelltentarifvertrag 复数: die Bundesangestelltentarifverträge [缩: BAT] |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. 动词不定式: lassen | ||||||
我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
死守阵地。 [死守陣地。] Sǐshǒu zhèn dì. [军] | Die Stellung bis zum letzten Mann halten. | ||||||
请把煮土豆的水滗掉。 [請把煮土豆的水滗掉。] Qǐng bǎ zhǔ tǔdòu de shuǐ bì diào. [烹] | Gieß bitte die Kartoffeln ab. 动词不定式: abgießen | ||||||
请给我一点时间考虑。 [請給我一點時間考慮。] Qǐng gěi wǒ yīdiǎn shíjiān kǎolǜ. | Ich bitte mir Bedenkzeit aus. [牍] 动词不定式: sich第三格 ausbitten |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
tǎngdǎo, zhǎo, wéilièqū, tǎnghuò, Dèng, huí, chízhǎo, kōngqiāng, huìyīn, pāozi, ruò, tǎngwò, jièrú, Tángcháo, dǎtuì, gāngzuān, chǔzài, záokǒng, fān, tāngpǐn | Town, Deng, Meeresalge |
广告