形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
那样 [那樣] nàyàng 形 | so 副 | ||||||
这么 [這麼] zhème | so 副 | ||||||
这样 [這樣] zhèyàng | so 副 | ||||||
那么 [那麼] nàme | so 副 | ||||||
如此 [如此] rúcǐ | so 副 | ||||||
多么 [多麼] duōme 副 | so ein | ||||||
因此 [因此] yīncǐ 连 | so 副 | ||||||
然 [然] rán 代 | so 副 | ||||||
这么着 [這麼著] zhèmezhāo | so 副 | ||||||
横竖 [橫豎] héngshù | so oder so 副 | ||||||
横直 [橫直] héngzhí | so oder so 副 | ||||||
无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé | so oder so 副 | ||||||
所以 [所以] suǒyǐ | so - auf diese Art und Weise 副 | ||||||
贵贱 [貴賤] guìjiàn - 无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé 方言 | so oder so 副 |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dich | |||||||
du (代词) |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
仝 [仝] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
彤 [彤] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
童 [童] Tóng | Tong - chinesischer Familienname | ||||||
东 [東] Dōng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong 渐旧 | ||||||
董 [董] Dǒng | Tong - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dong 渐旧 | ||||||
桶 [桶] tǒng | der Eimer 复数: die Eimer | ||||||
桶 [桶] tǒng | der Kübel 复数: die Kübel | ||||||
筒 [筒] tǒng | dickes Bambusrohr | ||||||
铜 [銅] tóng [化] | das Kupfer 复 - Cu | ||||||
痛 [痛] tòng [医] | der Schmerz 复数: die Schmerzen | ||||||
通 [通] tōng 量词 | Zew. für Berichte | ||||||
通 [通] tōng 量词 | Zew. für das Schlagen von Glocken und Trommeln | ||||||
通 [通] tōng | der Experte | die Expertin 复数: die Experten, die Expertinnen | ||||||
桶 [桶] tǒng 量词 | Zew. für Dinge in einer Menge, wie in einen Eimer oder ein Fass passt |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
通 [通] tōng | in Verbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
通 [通] tōng | nach etw.第三格 führen | führte, geführt | | ||||||
通 [通] tōng | durchkommen 不及物动词 | kam durch, durchgekommen | | ||||||
痛 [痛] tòng [医] | schmerzen 不及物动词 | schmerzte, geschmerzt | | ||||||
痛 [痛] tòng [医] | wehtun 不及物动词 | tat weh, wehgetan | | ||||||
通 [通] tōng | durchlässig machen | machte, gemacht | | ||||||
通 [通] tōng | kennen | kannte, gekannt | | ||||||
通 [通] tōng | bekanntgeben 及物动词 | gab bekannt, bekanntgegeben | | ||||||
通 [通] tōng | durchstoßen 及物动词 | durchstieß, durchstoßen | | ||||||
同 [同] tóng | gleichen 不及物动词 | glich, geglichen | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 触碰 [觸碰] chùpèng | berühren 及物动词 | berührte, berührt | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 戳 [戳] chuō | stochern 不及物动词 | stocherte, gestochert | | ||||||
捅 [捅] tǒng - 揭露 [揭露] jiēlù | enthüllen 及物动词 | enthüllte, enthüllt | | ||||||
统 [統] tǒng | zusammenfassen 及物动词 | fasste zusammen, zusammengefasst | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
以至 [以至] yǐzhì - 以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass 连 | ||||||
若 [若] ruò | so als ob 连 | ||||||
以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass 连 | ||||||
以致 [以致] yǐzhì | so dass 连 | ||||||
这样的东西 [這樣的東西] zhèyàng de dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
这样的事情 [這樣的事情] zhèyàng de shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
犹如 [猶如] yóurú | so als ob 连 | ||||||
恍 [恍] huǎng 副 | so als ob 连 | ||||||
极了 [極了] jíle | so - vor Adjektiv oder Adverb 连 | ||||||
第二人称代词单数第四格 [第二人稱代詞單數第四格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì sì gé 代 [语] | dich - Personalpronomen 2. Person Sg. Akk. | ||||||
犹 [猶] yóu [牍] | so als ob 连 | ||||||
通 [通] tōng | durch +第四格 介 - mittels |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
东南 [東南] dōngnán | Südost 无冠词 符号: SO | ||||||
东南 [東南] dōngnán | Südosten 无冠词 无复数形式 符号: SO | ||||||
见上文 [見上文] jiàn shàngwén | siehe oben [缩: s. o.] |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
啊! [啊!] À! | Ach so! | ||||||
是的 [是的] Shìde | So is' es! 也写为: So ist es! [口] | ||||||
糟糕 [糟糕] zāogāo | So ein Pech! | ||||||
没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Halb so schlimm! | ||||||
没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Halb so schlimm! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Nicht so wichtig! | ||||||
原来如此! [原來如此!] Yuánlái rúcǐ! | Ach so! | ||||||
喔唷 [喔唷] Wōyō | Ach so! - Ausdruck der Überraschung | ||||||
活见鬼 [活見鬼] Huó jiàn guǐ | So ein Blödsinn | ||||||
成 [成] Chéng | So geht's. | ||||||
就是 [就是] Jiù shì | So ist es! | ||||||
胡说八道! [胡說八道!] Húshuō-bādào! | So ein Blödsinn! | ||||||
对 [對] Duì | So ist's richtig! 也写为: So ist es richtig! |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这种事在我身上还从没发生过。 [這種事在我身上還從沒發生過。] Zhè zhǒng shì zài wǒ shēnshàng hái cóngméi fāshēngguo. | So etwas ist mir noch nie unterlaufen. | ||||||
随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
他花钱如流水。 [他花錢如流水。] Tā huāqián rú liúshuǐ. | Er wirft mit dem Geld nur so um sich第四格. | ||||||
你算错了。 [你算錯了。] Nǐ suàn cuò le. | Du hast dich verrechnet. | ||||||
你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. 动词不定式: sich第三格 gönnen | ||||||
你真是个巨婴。 [你真是個巨嬰。] Nǐ zhēnshì gè jùyīng. | Du verhältst dich wirklich wie ein Kleinkind. |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
wǔ, jiùcān, dān, quántǐ, hóngtóng, yīgòng, hé, hóng, xìtǒng, zǒng, hù, yīqǐ, tóngyàng, shí, tóngkǒng, zǒngkuò, Dōng, zǐtóng, quánfù, yóutóng | Tung, Dong |
广告