Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el culo [col.] | der Hintern pl.: die Hintern [col.] | ||||||
| las nalgas f. pl. | der Hintern pl.: die Hintern [col.] - Gesäß | ||||||
| la popa [col.] [hum.] | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el tabalario [col.] | der Hintern pl.: die Hintern [col.] | ||||||
| el tras [col.] | der Hintern pl.: die Hintern [col.] | ||||||
| el trasero [col.] | der Hintern pl.: die Hintern [col.] | ||||||
| el tafanario [col.] - nalgas | der Hintern pl.: die Hintern [col.] | ||||||
| el poto (Lat. Am.: Argent., Bol., Chile, Ecuad., Parag., Perú) | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el fuste [vulg.] (Lat. Am.: Hond., Méx.) | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el jopo [col.] (Lat. Am.: Colomb.) | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| la cola [col.] (Esp.: Canar.; Lat. Am.) | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el fandango [col.] (Lat. Am.: El Salv., Guat.) - trasero, nalgas | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el pirix [col.] (Lat. Am.: Méx.) - trasero | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el popó [fam.] (Esp.; Lat. Am.: Chile) - trasero o nalgas | der Hintern pl.: die Hintern | ||||||
| el perol [col.] (Lat. Am.: El Salv.) - trasero de mujer | der Hintern pl.: die Hintern - einer Frau | ||||||
| culo respingón | knackiger Hintern | ||||||
| la nalgada [col.] | Klaps auf den Hintern [col.] | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pacho, pacha adj. [col.] (Lat. Am.: El Salv., Hond., Méx., Nic.) - de nalgas poco prominentes | mit platem/flachem Hintern | ||||||
| fondón, fondona adj. [col.] | mit dickem Hintern [col.] [pey.] | ||||||
| a culo pajarero [col.] [malsonante] (Lat. Am.) | mit nacktem Hintern | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caer de culo [col.] | auf den Hintern fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| calentar el culo a alguien [col.] | jmdm. den Hintern versohlen | versohlte, versohlt | [col.] | ||||||
| caer de nachas [col.] (Lat. Am.: Méx.) | auf den Hintern fallen | fiel, gefallen | [col.] | ||||||
| hacer un calvo [fig.] [col.] | den blanken Hintern zeigen | zeigte, gezeigt | [col.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O te estás quieto, o te doy un azote. | Wenn du jetzt nicht Ruhe gibst, dann bekommst du einen Klaps auf den Hintern. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no poder estarse quieto | Hummeln im Hintern haben [col.] [fig.] | ||||||
| ser un culo inquieto [fig.] [col.] | Hummeln im Hintern haben [col.] [fig.] | ||||||
| meter caña a alguien | jmdm. Feuer unter dem Hintern machen [fig.] | ||||||
| dar caña a alguien [col.] | jmdm. Feuer unter dem Hintern machen [col.] | ||||||
| no parar - de moverse | Hummeln im Hintern haben [col.] [fig.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| ínterin, interna, interno | hindern, hinten, hinter, Hinter, hintere, intern, Intern, Interne, sintern, Sintern |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Gesäß, Po, Hinterteil, Heck, Pobacken | |
Publicidad






