Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 脚 [腳] jiǎo [ANAT.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
| 足 [足] zú [ANAT.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
| 蹄 [蹄] tí [ZOOL.] | der Fuß - eines Tiers | ||||||
| 柱脚 [柱腳] zhùjiǎo | der Fuß - der Säulenfuß | ||||||
| 脚座 [腳座] jiǎozuò [TECH.] | der Fuß - der Sockel | ||||||
| 基础底板 [基礎底板] jīchǔ dǐbǎn [BAU.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
| 尺 [尺] chǐ [METR.] | der Fuß - Maßeinheit | ||||||
| 山麓 [山麓] shānlù [GEOG.] | der Fuß - eines Bergs | ||||||
| 足骨 [足骨] zúgǔ [ANAT.] | der Fußknochen | ||||||
| 麓 [麓] lù [GEOG.] | der Fuß eines Bergs | ||||||
| 山根 [山根] shāngēn [GEOL.] | der Fuß eines Bergs | ||||||
| 山麓 [山麓] shānlù [GEOG.] | der Fuß eines Bergs | ||||||
| 笛鸻 [笛鴴] díhéng [ZOOL.] | der Gelbfuß-Regenpfeifer Pl.: die Gelbfuß-Regenpfeifer wiss.: Charadrius melodus | ||||||
| 一只脚 [一隻腳] yī zhī jiǎo [ANAT.] | ein Fuß | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fuß | |||||||
| fußen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 立身处世 [立身處世] lìshēn-chǔshì Chengyu | in der Gesellschaft Fuß fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| 立足 [立足] lìzú | auf etw.Dat. fußen | fußte, gefußt | | ||||||
| 基于某人/某事 [基於某人/某事] jī yú mǒurén/mǒushì | auf jmdm./etw. fußen | fußte, gefußt | | ||||||
| 以某人/某事为基础 [以某人/某事為基礎] yǐ mǒurén/mǒushì wéi jīchǔ | auf jmdn./etw. fußen | fußte, gefußt | | ||||||
| 走 [走] zǒu | zu Fuß gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 踢 [踢] tī | mit dem Fuß stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| 蹬 [蹬] dēng | mit dem Fuß betätigen | betätigte, betätigt | - Pedal, Fußschalter o. Ä. transitiv | ||||||
| 落脚 [落腳] luòjiǎo | Fuß fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| 行走 [行走] xíngzǒu | zu Fuß gehen intransitiv | ging, gegangen | | ||||||
| 徒 [徒] tú | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 走路 [走路] zǒulù | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 步行 [步行] bùxíng | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 踢 [踢] tī | mit dem Fuß treten transitiv | trat, getreten | | ||||||
| 步行 [步行] bùxíng | sichAkk. zu Fuß fortbewegen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无脚 [無腳] wújiǎo Adj. | ohne Fuß Adv. | ||||||
| 步行 [步行] bùxíng | zu Fuß Adv. | ||||||
| 徒步 [徒步] túbù | zu Fuß Adv. | ||||||
| 代步 [代步] dàibù Adv. | statt zu Fuß (wörtlich: die Schritte ersetzend) | ||||||
| 浑身 [渾身] húnshēn | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 上下 [上下] shàngxià | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 周身 [周身] zhōushēn | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 从头到尾 [從頭到尾] cóngtóu-dàowěi Chengyu | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 首尾 [首尾] shǒuwěi | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 通身 [通身] tōngshēn | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 从头至尾 [從頭至尾] cóngtóu-zhìwěi Chengyu | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 一身 [一身] yīshēn | von Kopf bis Fuß Adv. | ||||||
| 全身 [全身] quánshēn | von Kopf bis Fuß [ugs.] Adv. | ||||||
| 弯脚 [彎腳] wānjiǎo Adj. [TECH.] | mit gebogenem Fuß Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 严阵以待 [嚴陣以待] yánzhènyǐdài Chengyu | Gewehr bei Fuß stehen [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 拆台 [拆臺] chāitái [fig.] | jmdm. den Teppich unter den Füßen wegziehen [fig.] | ||||||
| 拆台 [拆臺] chāitái [fig.] | jmdm./etw. den Boden unter den Füßen wegziehen [fig.] | ||||||
| 胡作非为 [胡作非為] húzuò-fēiwéi Chengyu [JURA] | das Gesetz mit Füßen treten [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






