Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小 [小] xiǎo | jung Adj. | ||||||
| 年轻 [年輕] niánqīng auch: 年青 [年青] niánqīng | jung Adj. - jugendlich | ||||||
| 青 [青] qīng - 年轻 [年輕] niánqīng | jung Adj. | ||||||
| 幼 [幼] yòu | jung Adj. | ||||||
| 少 [少] shào | jung Adj. | ||||||
| 青年 [青年] qīngnián | jung - jugendlich Adj. | ||||||
| 新兴 [新興] xīnxīng | jung - neu gründet Adj. | ||||||
| 口轻 [口輕] kǒuqīng [ZOOL.] | jung - von Pferden, Esel o. Ä. Adj. | ||||||
| 最近的 [最近的] zuìjìn de | jüngster | jüngste | jüngstes Adj. | ||||||
| 面嫩 [面嫩] miànnèn Adj. | jung aussehend | ||||||
| 少壮 [少壯] shàozhuàng | jung und kräftig Adj. | ||||||
| 年少力强 [年少力強] niánshào-lìqiáng Chengyu | jung und kraftvoll Adj. | ||||||
| 年少气盛 [年少氣盛] niánshào qìshèng | jung und kraftvoll Adj. | ||||||
| 少不更事 [少不更事] shào bù gēng shì | jung und unerfahren Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 容克 [容克] Róngkè | Jung auch: Junck, Junk, Jungk - Familienname | ||||||
| 荣格 [榮格] Rónggé | Jung auch: Junck, Junk, Jungk - Familienname | ||||||
| 容 [容] Róng | Jung - chinesischer Familienname | ||||||
| 上下 [上下] shàngxià | Alt und Jung | ||||||
| 老少 [老少] lǎoshào | Alt und Jung | ||||||
| 大小 [大小] dàxiǎo | Alt und Jung | ||||||
| 老小 [老小] lǎoxiǎo | Alt und Jung | ||||||
| 老幼 [老幼] lǎoyòu | Alt und Jung | ||||||
| 妹妹 [妹妹] mèimei | jüngere Schwester | ||||||
| 弟弟 [弟弟] dìdi | jüngerer Bruder | ||||||
| 小姐 [小姐] xiǎojiě | junge Dame | ||||||
| 少女 [少女] shàonǚ | junge Dame | ||||||
| 娘 [娘] niáng | junge Frau | ||||||
| 少女 [少女] shàonǚ | junge Frau | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长相年轻 [長相年輕] zhǎngxiàng niánqīng | jung aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| 夭亡 [夭亡] yāowáng | jung sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 夭折 [夭折] yāozhé | jung sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 短命 [短命] duǎnmìng | jung sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 夭 [夭] yāo [form.] | jung sterben intransitiv | starb, gestorben | | ||||||
| 扶老携幼 [扶老攜幼] fúlǎo-xiéyòu Chengyu | sichAkk. um Jung und Alt kümmern | ||||||
| 老少皆宜 [老少皆宜] lǎoshào-jiēyí Chengyu | für Alt und Jung geeignet sein | ||||||
| 老少咸宜 [老少咸宜] lǎoshào-xiányí Chengyu | für Alt und Jung geeignet sein | ||||||
| 产仔 [產仔] chǎnzǐ [ZOOL.] | Junge zur Welt bringen | brachte, gebracht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 夜未央 [夜未央] Yèwèiyāng | Die Nacht ist noch jung. | ||||||
| 小姐 [小姐] Xiǎojiě | Junge Dame! - Anrede einer unverheirateten Frau | ||||||
| 小姐 [小姐] Xiǎojiě | Junge Frau! - Anrede einer unverheirateten Frau | ||||||
| 毛头小伙 [毛頭小夥] máotóu xiǎohuǒ [ugs.] | junger Dachs [fig.] - der Grünschnabel | ||||||
| 兄弟 [兄弟] Xiōngdì [ugs.] | Junger Mann! - informelle Anrede für einen jüngeren Mann | ||||||
| 郎 [郎] Láng veraltend | Junger Herr! - Anrede eines jungen Mannes | ||||||
| 郎 [郎] Láng veraltend | Junger Mann! - Anrede eines jungen Mannes | ||||||
| 少奶奶 [少奶奶] Shàonǎinai veraltend | Junge Herrin! - Anrede der jungen Ehefrau des Familienoberhaupts | ||||||
| 初生牛犊不怕虎 [初生牛犢不怕虎] Chūshēng niúdú bù pà hǔ | Junges Blut hat Mut. (wörtlich: ein neugeborenes Kalb fürchtet sichAkk. nicht vor dem Tiger) | ||||||
| 少年老成 [少年老成] shàonián lǎochéng | Ein alter Kopf auf jungen Schultern. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| jǐng, jīng, jìng, Jǐng, Jīng, Jìng, jǔ'àn, juàn, juǎn, juān, Jùn, jùn, Jūn, jūn, jūnì | Aung, Dung, Fung, Hung, Jing, Jun, Junge, Jungk, Juni, Junk, Kung, Sung, Tung, Yung |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Junck, Jungk, Juncker, jugendlich, aufkommend, Junk, lütt, neugegründet | |
Werbung







