Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝福 [祝福] zhùfú | die Wünsche | ||||||
| 愿望 [願望] yuànwàng | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 祝愿 [祝願] zhùyuàn | der Wunsch Pl.: die Wünsche - der Glückwunsch | ||||||
| 意旨 [意旨] yìzhǐ | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 诉求 [訴求] sùqiú | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 意愿 [意願] yìyuàn | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 欲望 [欲望] yùwàng | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 人意 [人意] rényì | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
| 民情 [民情] mínqíng | die Wünsche der Bevölkerung | ||||||
| 人心 [人心] rénxīn | die Wünsche der Menschen | ||||||
| 梦想 [夢想] mèngxiǎng | sehnlicher Wunsch | ||||||
| 苛求 [苛求] kēqiú | überzogener Wunsch | ||||||
| 觊觎之心 [覬覦之心] jìyú zhī xīn [form.] | verbotener Wunsch | ||||||
| 觊觎之志 [覬覦之志] jìyú zhī zhì [form.] | verbotener Wunsch | ||||||
| 遗志 [遺志] yízhì | zu Lebzeiten unerfüllter Wunsch | ||||||
| 一应俱全 [一應俱全] yīyìng-jùquán Chengyu | Es gibt alles, was man sichDat. nur wünschen kann. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wuensche | |||||||
| der Wunsch (Substantiv) | |||||||
| sich wünschen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
| wünschen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝愿 [祝願] zhùyuàn | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 希望 [希望] xīwàng | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 愿意 [願意] yuànyì | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 祝某人某事 [祝某人某事] zhù mǒurén mǒushì | jmdm. etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 希 [希] xī | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 想要 [想要] xiǎngyào | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 要求 [要求] yāoqiú | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 诉求 [訴求] sùqiú | sichDat. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 自己希望某事 [自己希望某事] zìjǐ xīwàng mǒushì | sichDat. etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 令人向往 [令人嚮往] lìng rén xiàngwǎng | Wünsche hervorrufen | rief hervor, hervorgerufen | | ||||||
| 别无他求 [別無他求] bié wú tā qiú | keine anderen Wünsche haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 定制 [定製] dìngzhì | auf Wunsch anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| 定做 [定做] dìngzuò | auf Wunsch anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| 有求必应 [有求必應] yǒuqiú-bìyìng Chengyu | jedem Wunsch nachkommen | kam nach, nachgekommen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 可心 [可心] kěxīn | nach Wunsch Adv. | ||||||
| 可心 [可心] kěxīn | den Wünschen entsprechend Adj. | ||||||
| 甘 [甘] gān | aus eigenem Wunsch Adv. | ||||||
| 尽如人意地 [盡如人意地] jìnrú-rényì de | ganz nach dem Wunsch Adv. | ||||||
| 如愿以偿 [如願以償] rúyuàn-yǐcháng Chengyu | wie gewünscht Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Alles zu deinen Wünschen | ||||||
| 下榻愉快 [下榻愉快] Xiàtà yúkuài | Ich wünsche einen angenehmen Aufenthalt | ||||||
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Mögen zehntausend Wünsche in Erfüllung gehen. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你们一切顺利。 [祝你們一切順利。] Zhù nǐmen yīqiè shùnlì. | Ich wünsche euch alles Gute. | ||||||
| 他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 新婚燕尔 [新婚燕爾] xīnhūn yàn'ěr | Die besten Wünsche für Braut und Bräutigam! | ||||||
| 顺颂商祺 [順頌商祺] Shùn sòng shāng qí | Wir wünschen Ihnen und Ihrem Unternehmen weiterhin viel Erfolg! - Floskel am Ende eines Geschäftsbriefs | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| wünschen | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






