Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la bile [ANAT.] | die Galle Pl.: die Gallen | ||||||
la bile [fig.] veraltend - au sens de : colère | der Zorn kein Pl. | ||||||
la bile [fig.] veraltend - au sens de : mauvaise humeur | üble Laune | ||||||
la maladie de la bile [MED.] | die Gallenerkrankung [Innere Medizin] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bile | |||||||
se biler (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se biler [ugs.] | sichDat. Sorgen machen | ||||||
se faire de la bile | besorgt sein | war, gewesen | | ||||||
se faire de la bile | sichAkk. ängstigen | ängstigte, geängstigt | | ||||||
se faire de la bile | sichAkk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
se faire de la bile (pour qc.) | sichDat. Sorgen machen (wegen etw.Dat.) | ||||||
se faire de la bile | sichAkk. kränken | kränkte, gekränkt | [form.] veraltend - i. S. v.: Gram empfinden |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
décharger sa bile [fig.] | Gift und Galle spucken [fig.] | ||||||
déverser sa bile [fig.] | Gift und Galle spucken [fig.] - wütend, cholerisch sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident. [ugs.] | Mach dir keine Sorgen wegen dieser Kleinigkeit. [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ailé, aile, baie, bail, Bâle, bible, bide, bief, bien, Bien, bifle, bige, bigle, biler, bille, bise, bite, blé, bled, blet, bleu, brie, file, filé, hile, ile, île, Île, Îles, iles, îles, mile, pile, pilé, Pile | Beil, Biel, Bien, Bier, Bild, Bilde, Bilge, Bise, Blei, bleu, Blue, Brie, Eile, Ihle, Île, Ilex |
Werbung