Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la bile [ANAT.] | die Galle Pl.: die Gallen | ||||||
| la bile [fig.] veraltend - au sens de : colère | der Zorn kein Pl. | ||||||
| la bile [fig.] veraltend - au sens de : mauvaise humeur | üble Laune | ||||||
| la maladie de la bile [MED.] | die Gallenerkrankung [Innere Medizin] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bile | |||||||
| se biler (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se biler [ugs.] | sichDat. Sorgen machen | ||||||
| se faire de la bile | besorgt sein | war, gewesen | | ||||||
| se faire de la bile | sichAkk. ängstigen | ängstigte, geängstigt | | ||||||
| se faire de la bile | sichAkk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| se faire de la bile (pour qc.) | sichDat. Sorgen machen (wegen etw.Dat.) | ||||||
| se faire de la bile | sichAkk. kränken | kränkte, gekränkt | [form.] veraltend - i. S. v.: Gram empfinden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| décharger sa bile [fig.] | Gift und Galle spucken [fig.] | ||||||
| déverser sa bile [fig.] | Gift und Galle spucken [fig.] - wütend, cholerisch sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident. [ugs.] | Mach dir keine Sorgen wegen dieser Kleinigkeit. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ailé, aile, baie, bail, Bâle, bible, bide, bief, bien, Bien, bifle, bige, bigle, biler, bille, bise, bite, blé, bled, blet, bleu, brie, file, filé, hile, ile, île, Île, Îles, iles, îles, mile, pile, pilé, Pile | Beil, Biel, Bien, Bier, Bild, Bilde, Bilge, Bise, Blei, bleu, Blue, Brie, Eile, Ihle, Île, Ilex |
Werbung







