Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la lèvre [ANAT.] [TECH.] | die Lippe Pl.: die Lippen | ||||||
| la lippe [poet.] veraltet | dicke, wulstige Lippe | ||||||
| le Groupement des Communes de la Westphalie-Lippe [POL.] [ADMIN.] | der Landschaftsverband Westfalen-Lippe | ||||||
| les lèvres charnues f. Pl. | volle Lippen | ||||||
| les lèvres pulpeuses f. Pl. | volle Lippen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se mordre les lèvres auch [fig.] | sichDat. auf die Lippen beißen | ||||||
| se faire les lèvres | sichDat. die Lippen schminken | ||||||
| venir aux lèvres de qn. - mot | jmdm. über die Lippen kommen | kam, gekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire la lippe | schmollen | schmollte, geschmollt | | ||||||
| la ramener un peu trop [derb] | eine dicke Lippe riskieren [ugs.] | ||||||
| ouvrir sa grande gueule [derb] | eine dicke Lippe riskieren [ugs.] | ||||||
| serrer les lèvres | die Lippen zukneifen | ||||||
| s'humecter les lèvres | sichDat. die Lippen befeuchten | ||||||
| être suspendu(e) aux lèvres de qn. [fig.] | an jmds. Lippen hängen [fig.] - i. S. v.: aufmerksam zuhören | ||||||
| les lèvres frémissantes | mit bebenden Lippen | ||||||
| (avec) la bouche en cul-de-poule [ugs.] | mit gespitzten Lippen | ||||||
| (avec) la bouche en cul-de-poule [ugs.] | mit spitzen Lippen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il avait les lèvres gercées. | Er hatte gesprungene Lippen. | ||||||
| Il mourut avec des tirades de haine sur les lèvres. [form.] | Er starb mit Hasstiraden auf den Lippen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cippe, lippu | Hippe, Kippe, klipp, Klipp, Klippe, Lappe, Loipe, Rippe, Sippe, Wippe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Raupe | |
Werbung








