Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la expresión | der Ausdruck Pl. | ||||||
| el término | der Ausdruck Pl. | ||||||
| el impreso [PRINT.] | der Ausdruck Pl.: die Ausdrucke | ||||||
| el arabismo | arabischer Ausdruck | ||||||
| el cultismo | bildungssprachlicher Ausdruck | ||||||
| la palabrota | derber Ausdruck | ||||||
| expresión familiar | gebräuchlicher Ausdruck | ||||||
| el cultismo | gehobener Ausdruck | ||||||
| el cuadrinomio | viergliedriger Ausdruck | ||||||
| el vulgarismo | vulgärer Ausdruck | ||||||
| condición compuesta [MATH.] | Boolescher Ausdruck | ||||||
| la puteada [vulg.] (Lat. Am.) | gemeiner Ausdruck | ||||||
| significante-significado [LING.] | Ausdruck-Inhalt | ||||||
| expulsión a mano | Ausdrücken von Hand | ||||||
| expulsión por el fondo | Ausdrücken von unten kein Pl. - aus dem Gesenk | ||||||
| el extractor | Hilfsvorrichtung zum Ausdrücken | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poner algo de manifiesto | etw.Akk. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| exteriorizar algo | etw.Akk. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| transparentar algo auch: trasparentar | etw.Akk. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| traducirse en algo | in etw.Dat. zum Ausdruck kommen | kam, gekommen | | ||||||
| salirse de tono | sichAkk. im Ausdruck vergreifen | ||||||
| decir palabrotas | grobe Ausdrücke verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
| poner algo de manifiesto | etw.Akk. zeigen | zeigte, gezeigt | - zum Ausdruck bringen | ||||||
| exteriorizar algo | etw.Akk. zeigen | zeigte, gezeigt | - zum Ausdruck bringen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Puh! | Ausdruck des Erstaunens | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Drucksache, Mehrwortausdruck, Druckerzeugnis, Terminus, Fachbegriff | |
Werbung







