Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la versión | die Fassung kein Pl. - Ausarbeitung; Formulierung | ||||||
la serenidad | die Fassung kein Pl. - Selbstbeherrschung | ||||||
la montura - de gafas | die Fassung Pl.: die Fassungen - Brillengestell | ||||||
el engaste - de un diamante, etc. | die Fassung Pl.: die Fassungen - eines Diamanten etc. | ||||||
la armadura [TECH.] | die Fassung Pl.: die Fassungen | ||||||
el soporte [TECH.] | die Fassung Pl.: die Fassungen | ||||||
el zócalo [TECH.] | die Fassung Pl.: die Fassungen | ||||||
el portalámpara auch: portalámparas [ELEKT.] | die Fassung Pl.: die Fassungen - Glühlampen etc. | ||||||
zona de captación [GEOL.] | die Fassungen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atarantarse auch: atarantar | außer Fassung geraten | geriet, geraten | | ||||||
conservar la serenidad | die Fassung bewahren | ||||||
no perder la calma | die Fassung bewahren | ||||||
mantener la compostura | die Fassung bewahren | ||||||
perder la compostura | die Fassung verlieren | ||||||
desconcertarse | aus der Fassung geraten | geriet, geraten | | ||||||
dejar despatarrado a alguien | jmdn. aus der Fassung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
desconcertar a alguien | jmdn. aus der Fassung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
atarantar a alguien | jmdn. außer Fassung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
desmelenarse - enfurecerse | die Fassung verlieren | ||||||
enceguecerse - ira, etc. - ofuscarse | aus der Fassung geraten | geriet, geraten | - Wut, Hass, etc. | ||||||
desencajarse [fig.] | außer Fassung geraten | geriet, geraten | | ||||||
mantener el tipo [ugs.] | die Fassung bewahren | ||||||
descomponerse [fig.] | die Fassung verlieren | ||||||
desquiciar a alguien [fig.] | jmdn. aus der Fassung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
amoscarse (Lat. Am.: Cuba) [ugs.] | aus der Fassung gebracht werden |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perder la calma | die Fassung verlieren [fig.] | ||||||
quedarse cortado | ganz aus der Fassung geraten | ||||||
en su versión vigente [ADMIN.][JURA] | in der jeweils letzten Fassung |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Passung |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Abgeklärtheit, Brillengestell, Stützbock, Waschbeckenfuß, Brillenfassung, Version, Montagegestell, Ritterrüstung, Rastung, Gestell, Armierung, Gefasstheit, Lastenträger, Gesetztheit, Zählersockel, Lesart, Auflagebock, Tragvorrichtung, Wachsstock, Pferdegeschirr |
Werbung