Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (erba) gatta f. [BOT.] | Echte Katzenminze pl.: die Katzenminzen scien.: Nepeta cataria | ||||||
| la gatta pl.: le gatte [ZOOL.] | die Katze pl.: die Katzen scien.: Felidae (Familie) | ||||||
| la gatta pl.: le gatte [ZOOL.] | die Katze pl.: die Katzen - weibliche Katze | ||||||
| la gattamorta anche: gatta morta pl.: le gattamorte | der Heuchler | die Heuchlerin pl.: die Heuchler, die Heuchlerinnen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare la gattamorta (anche: gatta morta) [fig.] | scheinheilig tun | tat, getan | | ||||||
| fare la gattamorta (anche: gatta morta) [fig.] | sichacc. dumm stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| fare la gattamorta (anche: gatta morta) [fig.] | sichacc. unwissend stellen | stellte, gestellt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qui gatta ci cova! | Da geht etwas nicht mit rechten Dingen zu! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Da steckt etwas dahinter! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Daran ist etwas faul! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
| avere una gatta da pelare [fig.] | eine harte Nuss zu knacken haben [fig.] | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| agata, fatta, gatto, gotta, grata, Gutta, latta, matta, patta | Gatt, Gatte, glatt |
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| gatta morta | Ultima modifica 04 Dec 09, 15:18 | |
| Senza grande contesto, ma con traduzione in romanesco: "fregna moscia" (volgare). E in tedesco? | 5 Risposte | |
| Gatta ci cova | Ultima modifica 22 Dec 10, 11:27 | |
| Was bedeutet das ...? Danke. | 1 Risposte | |
| Prendersi una gatta da pelare … | Ultima modifica 06 Sep 10, 14:08 | |
| Vorrei chiedervi come funziona la traduzione dall'Italiano al tedesco...?? ;) Un saluto gra… | 4 Risposte | |
| Qui gatta ci cova! - Da ist etwas faul dran | Ultima modifica 03 Jan 11, 14:11 | |
| http://www.italien.ch/de/Redewendungen Können wir hier gut brauchen :) | 1 Risposte | |
| Der Krug geht zum Brunnen bis er bricht | Ultima modifica 27 Nov 09, 23:40 | |
| Kennt Irgendwer dieses Sprichwort in Italienisch? (Man erträgt Bösartigkeiten einer Person n… | 7 Risposte | |






