Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) erlauben | erlaubte, erlaubt | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) gestatten | gestattete, gestattet | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л.) - де́лать возмо́жным позво́литьсв (что-л.) - сде́лать возмо́жным | (etw.Akk.) ermöglichen | ermöglichte, ermöglicht | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. позво́литьсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. | sichDat. (etw.Akk.) leisten können | ||||||
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) gönnen | gönnte, gegönnt | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdn. etw.Akk.) tun lassen | ließ, gelassen | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) vergönnen | vergönnte, vergönnt | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л. кому́-л.) позво́литьсв (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) zulassen | ließ zu, zugelassen | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) позво́литьсв себе́ (что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) erlauben | erlaubte, erlaubt | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) позво́литьсв себе́ (что-л.) | etw.Akk. erschwingen | erschwang, erschwungen | | ||||||
позволя́тьнсв (что-л.) - терпе́ть позво́литьсв (что-л.) - вы́терпеть | (etw.Akk.) dulden | duldete, geduldet | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) - како́е-л. удово́льствие позво́литьсв себе́ (что-л.) - како́е-л. удово́льствие | sichDat. (etw.Akk.) gönnen | gönnte, gegönnt | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. позво́литьсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. | sichDat. (etw.Akk.) leisten | leistete, geleistet | | ||||||
позволя́тьнсв (кому́-л.) де́лать (что-л.) позво́литьсв (кому́-л.) де́лать (что-л.) | jmdn. gewähren lassen | ||||||
позволя́тьнсв себе́ ли́шнее [разг.] позво́литьсв себе́ ли́шнее [разг.] | sichDat. viel herausnehmen [разг.] | ||||||
позволя́тьнсв себе́ сли́шком мно́го [разг.] позво́литьсв себе́ сли́шком мно́го [разг.] | sichDat. viel herausnehmen [разг.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
е́сли позво́лите | mit Verlaub gesagt [выс.] | ||||||
е́сли позво́лите | mit Verlaub zu sagen [выс.] | ||||||
позво́литьсв пройти́ (кому́-л.) | (jmdn.) passieren lassen | ||||||
позво́литьсв себе́ подшути́ть над кем-л. | sichDat. mit jmdm. einen Scherz erlauben | ||||||
позво́литьсв себе́ ли́шнего [разг.][перен.] | über die Stränge schlagen |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
дозво́лить, позволя́ть, позвони́ть |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
разреши́ть, допуска́ть, позволя́ть, разреша́ть, допусти́ть |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
перегибать / перегнуть палку; переборщить; позволить себе лишнего - über die Stränge schlagen / hauen | Последнее обновление 18 май 21, 15:23 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/StrangBEDEUTUNG: die Grenze des Üblichen und Erlaubten … | 2 Ответы |