Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
проше́дшая неде́ля ж. | die Vorwoche мн.ч.: die Vorwochen | ||||||
проше́дший тест м. | проше́дшая тест ж. | der Getestete | die Getestete мн.ч.: die Getesteten | ||||||
проше́дшее вре́мя ср. [ЛИНГ.] | das Präteritum мн.ч.: die Präterita | ||||||
проше́дшее вре́мя ср. [ЛИНГ.] | die Vergangenheit мн.ч. | ||||||
обзо́р собы́тий за проше́дший год м. | der Jahresrückblick мн.ч.: die Jahresrückblicke | ||||||
о́тзыв о проше́дшем мероприя́тии м. | der Nachbericht мн.ч.: die Nachberichte | ||||||
подведе́ние ито́гов за проше́дший год м. | der Jahresrückblick мн.ч.: die Jahresrückblicke | ||||||
спи́сок авиапассажи́ров, проше́дших регистра́цию м. | die Checkliste мн.ч.: die Checklisten | ||||||
давно́ проше́дшее вре́мя ср. [ЛИНГ.] | die Vorvergangenheit мн.ч. [грамматика] | ||||||
допла́та за проше́дший пери́од ж. [ФИН.] | die Nachbelastung мн.ч.: die Nachbelastungen | ||||||
челове́к, проше́дший ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы м. [разг.] | abgebrühter Mensch [разг.] | ||||||
имперфе́кт м. - проше́дшее вре́мя [ЛИНГ.] | das Imperfekt мн.ч.: die Imperfekte | ||||||
перфе́кт м. - проше́дшее вре́мя [ЛИНГ.] | das Perfekt мн.ч.: die Perfekte | ||||||
прете́рит м. - проше́дшее вре́мя [ЛИНГ.] | das Präteritum мн.ч.: die Präterita |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пройти́св че́рез лес | durch den Wald gehen | ||||||
пройти́св испыта́ние - о челове́ке | die Bewährungsprobe ablegen | ||||||
пройти́св расстоя́ние - о су́дне | eine Strecke absegeln | ||||||
позво́литьсв пройти́ (кому́-л.) | (jmdn.) passieren lassen | ||||||
пройти́св испыта́тельный срок | die Bewährungsprobe ablegen | ||||||
пройти́св путь разви́тия | eine Entwicklung durchmachen | ||||||
пройти́св хоро́шую шко́лу | eine gute Schule durchmachen | ||||||
пройти́св че́рез всю ко́мнату | einen Raum durchqueren | ||||||
пройти́св ли́шнюю ми́лю - сде́лать бо́льше ожида́емого | die Extrameile gehen | ||||||
пройти́св по жи́зни, ни пе́ред кем не склони́в головы́ [поэт.] | aufrechten Hauptes durch das Leben gehen [поэт.] | ||||||
датьсв пройти́ определённому вре́мени (по́сле чего́-л.) | (zu etw.Dat.) Abstand gewinnen | ||||||
прошёл слух, бу́дто ... | ein Gerücht tauchte auf, dass ... | ||||||
С проше́дшим днём рожде́ния! | Alles Gute nachträglich! - zum Geburtstag | ||||||
реэ́кспорт това́ров, проше́дших незначи́тельную обрабо́тку в како́й-л. стране́ [ЭКОН.] | aktiver Veredlungsverkehr | ||||||
реэ́кспорт това́ров, проше́дших облагора́живание в како́й-л. стране́ [ЭКОН.] | aktiver Veredlungsverkehr | ||||||
мука́ из зерна́, проше́дшего гидротерми́ческую обрабо́тку - с це́лью перево́да веще́ств в раствори́мое состоя́ние [ТЕХ.] | aufgeschlossenes Mehl [пищевая промышленность] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Да́йте пройти́! | Lassen Sie mich bitte durch! | ||||||
Здесь мо́жно пройти́? | Kann man hier durch? | ||||||
Как нам пройти́ к вокза́лу? | Wie kommen wir zum Bahnhof? | ||||||
Прошёл дождь. | Es hat geregnet. | ||||||
Прошёл снег. | Es hat geschneit. | ||||||
Боль прошла́. | Der Schmerz ist vergangen. | ||||||
Волне́ние прошло́. | Die Aufregung legte sich. | ||||||
Гроза́ прошла́. | Es hat abgewettert. | ||||||
Дождь прошёл. | Der Regen hat aufgehört. | ||||||
Дождь прошёл. | Es hat ausgeregnet. | ||||||
Его́ вре́мя прошло́. | Er hat abgewirtschaftet. | ||||||
Его́ вре́мя прошло́. | Seine Uhr ist abgelaufen. | ||||||
Его́ вре́мя прошло́. | Seine Zeit ist abgelaufen. | ||||||
Прошёл си́льный дождь. | Es hat ausgiebig geregnet. |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
пройти к / в | Последнее обновление 21 янв. 20, 11:52 | |
Как пройти в аптеку? Как пройти к гостиницe? So gehört / gelesen | 5 Ответы | |
пройти через медные трубы | Последнее обновление 21 окт. 18, 12:42 | |
И. Тургенев: Отцы и дети. Глава 14 In dem angegebenen Kapitel wird geschilde | 3 Ответы | |
zu begeben | Последнее обновление 29 июнь 13, 11:20 | |
sich in die Weiterbehandlung zu begeben was heisst genau "zu begeben" in russisch? | 3 Ответы |