Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мя́со ср. нет мн.ч. | das Fleisch мн.ч. нет | ||||||
мя́со ср. редко во мн.ч. [перен.] - плоть | das Fleisch мн.ч. нет [перен.] | ||||||
мя́коть ж. - плодо́в | das Fleisch мн.ч. нет | ||||||
плоть ж. устаревшее | das Fleisch мн.ч. нет [выс.] устаревшее | ||||||
мясны́е отхо́ды мн.ч. | der Fleischabfall | ||||||
люби́тель м. | люби́тельница ж. мя́са | der Fleischliebhaber | die Fleischliebhaberin мн.ч.: die Fleischliebhaber | ||||||
верблюжа́тина ср. | das Kamelfleisch | ||||||
верблю́жье мя́со ср. | das Kamelfleisch | ||||||
мя́со верблю́да ср. | das Kamelfleisch | ||||||
мясно́й о́корок м. [КУЛ.] | die Fleischkeule | ||||||
свина́я ру́лька ж. [КУЛ.] | das Haxenfleisch | ||||||
мясое́д м. - вре́мя [РЕЛ.] | die Fleischessenszeit | ||||||
культиви́руемое мя́со ср. | kultiviertes Fleisch | ||||||
иску́сственное мя́со ср. | das In-vitro-Fleisch мн.ч. нет |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мясно́й прил. | Fleisch... |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
плодоя́дный прил. [ЗООЛ.] | fleischfressend также: Fleisch fressend | ||||||
ни так ни сяк нар. [разг.] | weder Fisch noch Fleisch |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пельме́ни мн.ч., реже в ед.ч.: пельме́нь, пельме́ня [КУЛ.] | mit Fleisch gefüllte Teigtaschen, gekocht in Salzwasser |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
умерщвля́тьнсв плоть [выс.] [РЕЛ.] | das Fleisch abtöten [выс.] | ||||||
охлаждённое мя́со нет мн.ч. | altschlachtenes Fleisch | ||||||
непарно́е мя́со нет мн.ч. | altschlachtenes Fleisch | ||||||
слегка́ подпо́рченное мя́со нет мн.ч. | angegangenes Fleisch | ||||||
парно́е мя́со нет мн.ч. | frisches Fleisch | ||||||
сыро́е мя́со нет мн.ч. | rohes Fleisch | ||||||
прови́сшее мя́со [ТЕХ.] | abgehangenes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
отта́явшее мя́со нет мн.ч. [ТЕХ.] | aufgetautes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
разморо́женное мя́со нет мн.ч. | aufgetautes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
осты́вшее мя́со [ТЕХ.] | ausgekühltes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
мя́со с просло́йками жи́ра нет мн.ч. [КУЛ.] | durchwachsenes Fleisch | ||||||
по́стное мя́со нет мн.ч. [КУЛ.] | mageres Fleisch | ||||||
войти́св в плоть и кровь | in Fleisch und Blut übergehen | ||||||
бли́нчики с мя́сом [КУЛ.] | mit Fleisch gefüllte Plinsen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мя́со гото́во. | Das Fleisch ist gar. | ||||||
Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
Дух бодр, плоть же не́мощна. | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
Fetisch |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Fruchtfleisch, Muskelfleisch |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.