Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мя́со ср. нет мн.ч. | das Fleisch мн.ч. нет | ||||||
| мя́со ср. редко во мн.ч. [перен.] - плоть | das Fleisch мн.ч. нет [перен.] | ||||||
| мя́коть ж. - плодо́в | das Fleisch мн.ч. нет | ||||||
| плоть ж. устаревшее | das Fleisch мн.ч. нет [выс.] устаревшее | ||||||
| мясны́е отхо́ды мн.ч. | der Fleischabfall | ||||||
| люби́тель м. | люби́тельница ж. мя́са | der Fleischliebhaber | die Fleischliebhaberin мн.ч.: die Fleischliebhaber | ||||||
| верблюжа́тина ср. | das Kamelfleisch | ||||||
| верблю́жье мя́со ср. | das Kamelfleisch | ||||||
| мя́со верблю́да ср. | das Kamelfleisch | ||||||
| мясно́й о́корок м. [КУЛ.] | die Fleischkeule | ||||||
| свина́я ру́лька ж. [КУЛ.] | das Haxenfleisch | ||||||
| мясое́д м. - вре́мя [РЕЛ.] | die Fleischessenszeit | ||||||
| культиви́руемое мя́со ср. | kultiviertes Fleisch | ||||||
| иску́сственное мя́со ср. | das In-vitro-Fleisch мн.ч. нет | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мясно́й прил. | Fleisch... | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| плодоя́дный прил. [ЗООЛ.] | fleischfressend также: Fleisch fressend | ||||||
| ни так ни сяк нар. [разг.] | weder Fisch noch Fleisch | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пельме́ни мн.ч., реже в ед.ч.: пельме́нь, пельме́ня [КУЛ.] | mit Fleisch gefüllte Teigtaschen, gekocht in Salzwasser | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| умерщвля́тьнсв плоть [выс.] [РЕЛ.] | das Fleisch abtöten [выс.] | ||||||
| охлаждённое мя́со нет мн.ч. | altschlachtenes Fleisch | ||||||
| непарно́е мя́со нет мн.ч. | altschlachtenes Fleisch | ||||||
| слегка́ подпо́рченное мя́со нет мн.ч. | angegangenes Fleisch | ||||||
| парно́е мя́со нет мн.ч. | frisches Fleisch | ||||||
| сыро́е мя́со нет мн.ч. | rohes Fleisch | ||||||
| прови́сшее мя́со [ТЕХ.] | abgehangenes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
| отта́явшее мя́со нет мн.ч. [ТЕХ.] | aufgetautes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
| разморо́женное мя́со нет мн.ч. | aufgetautes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
| осты́вшее мя́со [ТЕХ.] | ausgekühltes Fleisch [пищевая промышленность] | ||||||
| мя́со с просло́йками жи́ра нет мн.ч. [КУЛ.] | durchwachsenes Fleisch | ||||||
| по́стное мя́со нет мн.ч. [КУЛ.] | mageres Fleisch | ||||||
| войти́св в плоть и кровь | in Fleisch und Blut übergehen | ||||||
| бли́нчики с мя́сом [КУЛ.] | mit Fleisch gefüllte Plinsen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мя́со гото́во. | Das Fleisch ist gar. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Дух бодр, плоть же не́мощна. | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Fetisch | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Fruchtfleisch, Muskelfleisch | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






