动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
打了一个寒噤 [打了一個寒噤] dǎ le yī gè hánjìn | einen Kälteschauer verspüren | ||||||
打了一通鼓 [打了一通鼓] dǎ le yī tōng gǔ | einmal trommeln | trommelte, getrommelt | | ||||||
令某人打了一个寒噤 [令某人打了一個寒噤] lìng mǒurén dǎ le yī gè hánjìn | jmdn. überkommt ein Schauer vor Kälte 动词不定式: überkommen | ||||||
令某人打了一个寒噤 [令某人打了一個寒噤] lìng mǒurén dǎ le yī gè hánjìn | jmdn. überläuft ein Frösteln 动词不定式: überlaufen | ||||||
搭 [搭] dā | bauen 及物动词 | baute, gebaut | | ||||||
答 [答] dá | antworten 不及物动词 | antwortete, geantwortet | | ||||||
达 [達] dá | erlangen 及物动词 | erlangte, erlangt | | ||||||
达 [達] dá | erreichen 及物动词 | erreichte, erreicht | | ||||||
达 [達] dá | erzielen 及物动词 | erzielte, erzielt | | ||||||
打 [打] dǎ | klopfen 及物动词 | klopfte, geklopft | | ||||||
打 [打] dǎ | schlagen 及物动词 | schlug, geschlagen | | ||||||
打 [打] dǎ | verprügeln 及物动词 | verprügelte, verprügelt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一大勺糖 [一大勺糖] yī dà sháo táng [烹] | ein Esslöffel Zucker | ||||||
乐 [樂] Lè | Le - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
万维网 [萬維網] wànwéiwǎng [计] [电信] | das Web 无复数形式 [缩: WWW] | ||||||
答 [答] dá | die Antwort 复数: die Antworten | ||||||
打 [打] dǎ | der Schlag 复数: die Schläge | ||||||
乐 [樂] lè | die Freude 复 | ||||||
乐 [樂] lè | das Glück 无复数形式 | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
可登大雅之堂的 [可登大雅之堂的] kě dēng dà yǎ zhī táng de | stubenrein 形 [转] [谑] | ||||||
在那里 [在那裡] zài nàlǐ | da 副 | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | da 副 | ||||||
大 [大] dà | erwachsen 形 | ||||||
大 [大] dà | großartig 形 | ||||||
大 [大] dà | groß 形 | ||||||
乐 [樂] lè | freudig 形 | ||||||
乐 [樂] lè | fröhlich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
大 [大] dà | gewaltig 形 | ||||||
大 [大] dà | sehr 副 | ||||||
堂 [堂] táng 形 | väterlicherseits 副 |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他被打了一顿。 [他被打了一頓。] Tā bèi dǎ le yī dùn. | Er bekam eine Tracht Prügel. 动词不定式: bekommen | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
你多大了? [你多大了?] Nǐ duō dà le? | Wie alt bist du? 动词不定式: sein | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. 动词不定式: durchsteigen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da gibt's wirklich nichts zu meckern. | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kann man sich第四格 nicht beklagen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kannst du nicht nicht beschweren. | ||||||
我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
你完全蒙了。 [你完全蒙了。] Nǐ wánquán mēng le. | Da schnallst du völlig ab! | ||||||
吃饭了 [吃飯了] Chīfàn le | Das Essen ist fertig! 动词不定式: sein | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既然 [既然] jìrán | da 连 | ||||||
因为 [因為] yīnwèi | da 连 | ||||||
既是 [既是] jìshì | da 连 | ||||||
因 [因] yīn | da 连 | ||||||
由于 [由於] yóuyú | da 连 | ||||||
了 [了] le 虚词 | Partikel zur Bildung des perfektiven Aspekts | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls 连 | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn 连 | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. (直译: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Basta! | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Ende der Diskussion! | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Genug geredet! | ||||||
酒桶被敲开了 [酒桶被敲開了] Jiǔtǒng bèi qiāokāi le - 慕尼黑市长每年用木锤敲开酒桶宣布啤酒节开幕的传统口令 [慕尼黑市長每年用木錘敲開酒桶宣布啤酒節開幕的傳統口令] Mùníhēi shìzhǎng měi nián yòng mùchuí qiāokāi jiǔtǒng xuānbù píjiǔjié kāimù de chuántǒng kǒulìng | O'zapft is! (巴伐利亚用语) - Es ist angezapft! | ||||||
好恶心 [好噁心] Hǎo ěxīn | Da kann einem ja schlecht werden. |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
十 [十] shí [测] | Deka... 符号: da [Einheitenvorsatz] | ||||||
红斑狼疮 [紅斑狼瘡] hóngbān lángchuāng [医] | der Lupus erythematodes [缩: LE] |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
再来一个! [再來一個!] Zài lái yī gè! | Da capo! 意大利语 | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da gibt's nix zu meckern. 也写为: Da gibt es nichts zu meckern. [口] | ||||||
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Platz da! | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
不可收拾 [不可收拾] bùkě-shōushi 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
不可救药 [不可救藥] bùkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
无可救药 [無可救藥] wúkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
豁然开朗 [豁然開朗] huòrán-kāilǎng 成语 | Da fällt der Groschen. | ||||||
真恶心 [真噁心] Zhēn ěxīn | Da wird einem ja übel! | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da kannst nich' meckern. 也写为: Da kannst du nicht meckern. [口] | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [口] [野] | Da brat mir einer einen Storch! | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [口] [野] | Da legst di' nieder! [口] (德国南部用语) | ||||||
打肿脸充胖子 [打腫臉充胖子] dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi 成语 | sich第四格 nach außen hin einen tollen Anstrich geben (直译: sich第四格 mit aufgeblasenen Backen dick aufspielen) | ||||||
哒 [噠] Dā [象声词] | Klick! [象声词] - klickendes Geräusch |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
tǎngdǎo, zhǎo, wéilièqū, tǎnghuò, Dèng, huí, chízhǎo, kōngqiāng, huìyīn, pāozi, ruò, tǎngwò, jièrú, Tángcháo, dǎtuì, gāngzuān, chǔzài, záokǒng, fān, tāngpǐn | Town, Deng, Meeresalge |
广告