Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bebido, bebida adj. | angetrunken |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
beber (algo) | (etw.acus.) trinken | trank, getrunken | | ||||||
beber - alcohol | etw.acus. zischen | zischte, gezischt | [col.] - Alkohol, v. a. Bier | ||||||
beber - alcohol | picheln | pichelte, gepichelt | [col.] - Alkohol | ||||||
beber - alcohol | süffeln | süffelte, gesüffelt | [col.] - Alkohol | ||||||
beber - mucho alcohol y con más personas | zechen | zechte, gezecht | [col.] - Alkohol | ||||||
beber - alcohol | saufen | soff, gesoffen | [jerg.] - Alkohol | ||||||
estar bebido | betrunken sein | war, gewesen | | ||||||
estar bebido - embriagado ligeramente | einen im Tee haben - leicht betrunken sein | ||||||
beber a la salud de alguien | jmdm. zutrinken | trank zu, zugetrunken | | ||||||
beber la cicuta | den Schierlingsbecher leeren | leerte, geleert | | ||||||
beber la cicuta | den Schierlingsbecher trinken | trank, getrunken | | ||||||
beber a la salud de alguien | auf jmds. Wohl trinken | trank, getrunken | | ||||||
beber a la salud de alguien | ein Prosit (auf jmdn./etw.) ausbringen | brachte aus, ausgebracht | | ||||||
beberse algo - acabarlo | etw.acus. austrinken | trank aus, ausgetrunken | |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
agua de beber | das Trinkwasser pl.: die Trinkwässer | ||||||
recipiente para beber | das Trinkgefäß pl.: die Trinkgefäße | ||||||
cantidad de líquido a beber | die Trinkmenge pl.: die Trinkmengen | ||||||
el fanchop (Lat. Am.: Chile) - bebida compuesta de cerveza, combinada con alguna gaseosa de sabor a naranja | Getränk aus Bier und Orangenlimonade |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
beber como una cuba [fig.] | wie ein Loch saufen [fig.] [col.] | ||||||
beber como una esponja [fig.] | wie ein Loch saufen [fig.] [col.] | ||||||
Agua que no has de beber, déjala correr. | Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. | ||||||
Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie etwas beschwören. | ||||||
Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie nie sagen. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No hay inconveniente en beberlo así. | Es spricht nichts dagegen, es so zu trinken. | ||||||
Bebimos con Wolfgang y Peter el aguardiente casero. | Wir tranken den selbstgebrannten Schnaps mit Wolfgang und Peter. | ||||||
Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
bebida |
Publicidad