Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chanter qc. | etw.acc. singen | sang, gesungen | | ||||||
chanter qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. besingen | besang, besungen | | ||||||
chanter qc. à qn. | jmdm. etw.acc. vorsingen | sang vor, vorgesungen | | ||||||
chanter - coq | krähen | krähte, gekräht | | ||||||
chanter - instrument | klingen | klang, geklungen | | ||||||
chanter - oiseau | zwitschern | zwitscherte, gezwitschert | | ||||||
chanter - poule | gackern | gackerte, gegackert | | ||||||
chanter - rivière | plätschern | plätscherte, geplätschert | | ||||||
chanter - rossignol | schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
chanter - une chanson en entier | absingen | sang ab, abgesungen | | ||||||
chanter - vent | rauschen | rauschte, gerauscht | | ||||||
chanter (qc.) - en même temps que qn. ou un air de musique qui passe | (etw.acc.) mitsingen | sang mit, mitgesungen | | ||||||
chanter - cigale | zirpen | zirpte, gezirpt | - Zikade | ||||||
chanter qc. à qn. [fig.] [fam.] - dire | jmdm. etw.acc. erzählen | erzählte, erzählt | |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les vêpres chantées f. pl. [RELIG.] | die Chorvesper pl. : die Chorvespern |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chanter qc. à tue-tête | etw.acc. aus vollem Hals (aussi : Halse) singen | ||||||
chanter dans une chorale | in einem Chor mitsingen | ||||||
chanter en yaourt [fig.] | singen ohne Wortbedeutung | sang, gesungen | | ||||||
chanter un bis [MUS.] | eine Zugabe geben - Lied | ||||||
chanter pouilles à qn. [fig.] vieux | jmdn. mit Vorwürfen und Beschimpfungen überschütten [fig.] | ||||||
chanter pouilles à qn. [fig.] vieux | jmdn. mit Vorwürfen und Beschimpfungen überhäufen | überhäufte, überhäuft | | ||||||
chanter comme un dieu [fig.] | wie die Englein singen [fig.] | ||||||
chanter comme une casserole [fam.] | schlecht singen | sang, gesungen | | ||||||
chanter comme une casserole [fam.] | schief singen | sang, gesungen | | ||||||
chanter toujours la même antienne [fig.] rare | immer wieder die gleiche Leier anstimmen | ||||||
chanter toujours la même antienne [fig.] rare | immer wieder dieselbe Leier anstimmen | ||||||
Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | ||||||
se faire chanter Ramona [fig.] [fam.] | ausgeschimpft werden | ||||||
Apprendre à chanter à un cochon, c'est gaspiller votre temps et contrarier le cochon. | Ein Schwein das Singen zu lehren vergeudet Ihre Zeit und verdrießt das Schwein. [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Entends-tu chanter le coucou ? | Hörst du den Kuckuck rufen? | ||||||
Entends-tu chanter le grillon ? | Hörst du die Grille zirpen? | ||||||
Feu mon mari aimait tant m'entendre chanter. | Mein verstorbener Mann hörte mich so gerne singen. | ||||||
Il chante dans une chorale. | Er singt in einem Chor. | ||||||
Nous chantions en chœur. | Wir sangen im Chor. | ||||||
Les gens chantent à la louange de Dieu. | Die Menschen singen zum Lob Gottes. | ||||||
Cela ne me chante guère. | Das passt mir gar nicht in den Kram. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
canoter, chainer, chaîner, changer, chanteur, chantier, chantre, charter, châtier, châtrer, chatter, cranter, hanter | Charter |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
grésiller, gazouiller |
Publicité