Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme ça | so - i. S. v.: auf diese Weise | ||||||
comme ça | auf diese Weise | ||||||
comme convenu aussi [ADMIN.] | vereinbarungsgemäß | ||||||
comme indiqué | wie gezeigt | ||||||
comme planifié | wie geplant | ||||||
comme quoi | eben | ||||||
comme quoi | was zeigt, dass | ||||||
comme quoi | wonach adv. | ||||||
comme quoi | woraus folgt, dass | ||||||
comme quoi | also adv. | ||||||
comme ... adv. - au sens de : semblable à | ähnlich +dat. ... prép. | ||||||
comme adv. - intensité | wie - wie sehr | ||||||
comme quoi | halt adv. [fam.] | ||||||
comme ça [fam.] - au sens de : de ce genre | derartig - i. S. v.: solch |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme conj. - dans une comparaison | wie - Vergleichspartikel | ||||||
comme conj. - en tant que | als - z. B.: als Lehrer | ||||||
comme conj. - exclamatif | wie - z. B.: wie schlau ist er! | ||||||
comme conj. - manière | wie - z. B.: wie ich | ||||||
comme conj. - temporel - comme je partais | als - zeitlich - als ich aufbrach | ||||||
comme conj. - étant donné que | weil - kausal | ||||||
comme conj. - étant donné que | da - kausal | ||||||
comme conj. - tel que | wie | ||||||
comme conj. - étant donné que | alldieweil vieilli aussi [hum.] - i. S. v.: da | ||||||
comme si conj. | als ob |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme convenu | wie besprochen | ||||||
comme prévu | wie erwartet | ||||||
comme prévu - au sens de : dans les temps | nach Zeitplan | ||||||
comme prévu | erwartungsgemäß adv. particulièrement Amtssprache | ||||||
comme par hasard | wie durch Zufall | ||||||
comme par hasard | wie es der Zufall wollte | ||||||
comme par magie | wie durch Zauberei | ||||||
comme par magie | wie gezaubert | ||||||
comme par magie | wie durch (ou : von) Geisterhand | ||||||
comme par magie | wie durch Magie | ||||||
comme par magie | wie durch (ou : von) Zauberhand | ||||||
épais(se) comme un doigt | fingerdick | ||||||
malheureux(-euse) comme les pierres | todunglücklich adj. | ||||||
muet(te) comme une carpe | stumm wie ein Fisch |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la détention comme otage | die Geiselhaft pas de plur. | ||||||
le début comme metteur en scène | das Regiedebüt pl. : die Regiedebüts |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme il vous plaira | nach Ihrem Belieben | ||||||
Comme de juste ! | Wie es sich gehört! | ||||||
Comme ça se trouve ! [fam.] | Was für ein Zufall! | ||||||
comme si de rien n'était | als ob nichts gewesen wäre | ||||||
comme si de rien n'était | als wäre nichts gewesen | ||||||
Comme c'est dommage ! | Wie schade! | ||||||
Comme cadeau de bienvenue on a remis à tous les participants une bouteille de liqueur maison. | Als Willkommensgruß überreichte man allen Teilnehmern eine Flasche hauseigenen Likör. | ||||||
Comme cadeau de Noël elle a eu une nouvelle voiture. | Als Weihnachtsgeschenk bekam sie einen neuen Wagen. | ||||||
Comme d'habitude, elle est arrivée avec une demi-heure de retard. | Wie üblich kam sie mit einer halben Stunde Verspätung. | ||||||
Comme hors-d'œuvre je prendrai une salade. | Als Vorspeise nehme ich einen Salat. | ||||||
Comme j'avais une panne d'essence, je suis arrivé trop tard à la réunion. | Da ich eine Benzinpanne hatte, kam ich zu spät zur Versammlung. | ||||||
Comme je ne voulais pas être en reste avec lui, je l'ai invité à dîner. | Da ich ihm nichts schuldig bleiben wollte, habe ich ihn zum Abendessen eingeladen. | ||||||
Comme l'État français ne s'intéressait pas au tableau, le peintre l'a bradé pour dix francs au marchand de tableaux. | Weil sich der französische Staat nicht für das Gemälde interessierte, verramschte es der Maler für zehn Francs an den Kunsthändler. | ||||||
Comme le temps passe vite ! | Wie die Zeit schnell vergeht! |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
chômé, combe, Côme, comte, comté, Comte, corme, gomme, homme, nommé, pomme, somme, Somme, tomme | Comer, Comté, Rommé |
Publicité