Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
voilà adv. | da | ||||||
y adv. | da | ||||||
là adv. - au sens de : ici | da | ||||||
alors adv. | da | ||||||
de-ci de-là adv. | hier und da | ||||||
là-bas adv. | da - räumlich | ||||||
voilà adv. | da ist | ||||||
là-haut adv. | da oben | ||||||
voilà adv. | da sind | ||||||
bis adv. [MUS.] | da capo italien [abrév. : d. c.] - noch einmal von Anfang an | ||||||
tel que, telle que - plur.: tels que, telles que | als da sind [sout.] | ||||||
après plusieurs bis [MUS.] | nach mehreren Da-capo-Rufen | ||||||
inédit, inédite adj. | noch nicht da gewesen | ||||||
de temps à autre | hie und da adv. - bisweilen | ||||||
ici ou là | hie und da adv. - stellenweise |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
du fait que conj. | da | ||||||
vu que conj. +ind. | da | ||||||
comme conj. - étant donné que | da - kausal | ||||||
puisque conj. | da (ja) | ||||||
étant donné que +ind. conj. | da | ||||||
celui-là, celle-là pron. - plur.: ceux-là, celles-là | dieser | diese | dieses (da) | ||||||
dès lors que conj. +ind. - causal | da (ja) | ||||||
cézigue pron. [arg.] vieilli - argot pour lui ou elle | der da | ||||||
cézigue pron. [arg.] vieilli - argot pour lui ou elle | die da | ||||||
d'autant que +ind. conj. | vor allem da |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Et voilà ! | Da wär' es! | ||||||
ici ou là | hier und da | ||||||
ici et là | hier und da | ||||||
à droite à gauche [fig.] - au sens de : par-ci, par-là | hier und da | ||||||
C'est là où (ou : que) le bât blesse. inf. : blesser | Da hapert's. inf. : hapern | ||||||
çà et là | da und dort | ||||||
Et voilà ! | Da haben wir es! | ||||||
Et voilà ! | Da ist es! | ||||||
Tiens ! - au sens de : prends ! | (da) nimm! | ||||||
ça chauffe [fam.] | da geht's heiß zu [fam.] | ||||||
ça t'en bouche un coin, n'est-ce pas ? [fig.] [fam.] | da schnallst du ab! [fig.] [fam.] | ||||||
t'es sur le cul, hein ? [fig.] [pop.] | da schnallst du ab! [fig.] [fam.] | ||||||
çà et là | hier und da | ||||||
Des clopes ! [fam.] | Nichts da! |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
exister | da sein | war, gewesen | | ||||||
être à l'écoute de qn. | für jmdn. da sein | war, gewesen | | ||||||
grappiller | hier und da abpflücken | pflückte ab, abgepflückt | | ||||||
grappiller | hier und da auflesen | las auf, aufgelesen | | ||||||
grappiller | hier und da pflücken | pflückte, gepflückt | | ||||||
attendre la suite des événements | der Dinge harren, die da kommen | ||||||
grappiller qc. | hier und da etw.acc. aufschnappen | schnappte auf, aufgeschnappt | | ||||||
faire acte de présence - attitude passive | passiv da sitzen | saß, gesessen | | ||||||
avoir l'air malin [fam.] | blöd da stehen | stand, gestanden | [fam.] | ||||||
dîner à la fortune du pot [fig.] | essen, was da ist | ||||||
grappiller qc. [fam.] | sichdat. etw.acc. hier und da zusammenklauben |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le fourbi [fam.] - au sens de : bidule, truc | das Ding da [fam.] | ||||||
la viole de gambe italien [MUS.] | die Viola da Gamba italien - Gambe |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tiens, prends ! | Da, nimm! | ||||||
À propos ... | Da fällt mir ein ... | ||||||
Là, vous faites erreur ! | Da irren Sie sich! | ||||||
Bouge pas, j'arrive ! [fam.] | Bleib' da, ich komme! | ||||||
Tu es là ? | Bist du da? | ||||||
Dégage de là ! [fig.] [fam.] | Platz da! [fam.] | ||||||
Chuis là ! [fam.] | Ich bin da! | ||||||
Il y a quelque chose qui cloche. | Da ist doch irgendetwas faul. | ||||||
C'est bien Werner ! | Da ist doch Werner! | ||||||
Il n'en est rien. | Da ist nichts dran. | ||||||
Il n'y a rien de vrai là-dedans. | Da ist nichts Wahres dran. | ||||||
Cherchez la femme ! | Da steckt eine Frau dahinter! | ||||||
Ça me rassure ! | Da bin ich (aber) beruhigt! | ||||||
Me voilà tranquille. | Da bin ich ja beruhigt. |
Publicité
Publicité