Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour changer | zur Abwechslung | ||||||
pour changer | abwechslungshalber adv. | ||||||
changer de vêtements - se changer | sichacc. umziehen | zog um, umgezogen | | ||||||
changer de selle | umsatteln | sattelte um, umgesattelt | | ||||||
changer de plan | umplanen | plante um, umgeplant | | ||||||
changer de registre [fig.] | einen anderen Ton anschlagen [fig.] | ||||||
changer de crèmerie (aussi : crémerie) [fam.] [fig.] | woandershin gehen particulièrement - Geschäft | ||||||
changer de crèmerie (aussi : crémerie) [fam.] [fig.] - magasin, restaurant | den Laden wechseln [fam.] | ||||||
changer de disque [fig.] | eine neue Platte auflegen [fig.] - das Thema wechseln | ||||||
changer qn. d'école [ÉDUC.] - enfant | jmdn. umschulen | schulte um, umgeschult | - Kind | ||||||
changer de vêtements - se changer | sichacc. umkleiden | kleidete um, umgekleidet | [sout.] | ||||||
changer son fusil d'épaule [fig.] | die Seite wechseln [fig.] | ||||||
changer son fusil d'épaule [fig.] | ins andere Lager wechseln [fig.] | ||||||
changer son fusil d'épaule [fig.] | seine Meinung ändern | änderte, geändert | |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cet événement a commencé à faire changer les choses et de plus en plus de gens se sont intéressés au sort des réfugiés. | Dieses Ereignis brachte den Stein ins Rollen, so dass immer mehr Leute sich für das Schicksal der Flüchtlinge interessierten. | ||||||
Il veut changer la société. | Er will die Gesellschaft verändern. | ||||||
Me faudra-t-il changer de train pour Verden ? | Muss ich nach Verden umsteigen? | ||||||
On ne peut rien y changer. | Daran ist nichts zu ändern. | ||||||
Où devrai-je changer de train ? | Wo muss ich umsteigen? | ||||||
Vous ne le ferez pas changer d'avis. | Sie werden ihn nicht dazu bringen, seine Meinung zu ändern. | ||||||
Vous ne serez pas obligé de changer entre Heidelberg et Hambourg. | Sie müssen auf der Fahrt von Heidelberg nach Hamburg nicht umsteigen. | ||||||
Autrefois, on forçait les gauchers à changer de main. | Früher wurden Linkshänder umerzogen. | ||||||
Nous changeâmes de voiture. | Wir stiegen in ein anderes Auto um. | ||||||
3 millions de titres ont changé de main. | 3 Millionen Papiere wurden umgesetzt. | ||||||
Le capitaine changea de cap. | Der Kapitän warf das Ruder herum. | ||||||
Les choses ont changé. | Das Blättchen hat sich gewendet. | ||||||
Il a changé de logement. | Er ist verzogen. inf. : verziehen | ||||||
Il avait changé d'avis entre-temps. | Er hatte es sich inzwischen anders überlegt. | ||||||
Le temps a changé. | Das Wetter hat sich gewendet. | ||||||
Y a-t-il quelque chose de changé ? | Hat sich etwas geändert? | ||||||
Ils furent changés en statues de sel. [sout.] | Sie wurden in Salzsäulen verwandelt. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
chainer, chaîner, changé, change, changeur, chanter, charger, échange, échanger | Hangerl |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
transformer, échanger |
Publicité