Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fendu, fendue adj. | angebrochen - Riss, Spalte | ||||||
fendu, fendue adj. | aufgeplatzt - Lippen | ||||||
fendu, fendue adj. | gespalten - Schädel | ||||||
fendu, fendue adj. | gesprungen - Glas | ||||||
fendu, fendue adj. - jupe, tuyau | geschlitzt - Rock, Rohr | ||||||
à fendre l'âme | herzzerreißend | ||||||
à fendre l'âme - sangloter | erbärmlich - schluchzen | ||||||
à fendre l'âme - sangloter | jämmerlich - schluchzen |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fendre qc. | etw.acc. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
se fendre | platzen | platzte, geplatzt | | ||||||
se fendre | sichacc. spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
se fendre | einen Riss bekommen | ||||||
se fendre | einen Sprung bekommen | ||||||
se fendre | rissig werden | wurde, geworden/worden | - Boden, Mauer | ||||||
fendre qc. - bois | etw.acc. spalten | spaltete, gespaltet | - Holz | ||||||
fendre qc. - bûche | etw.acc. zerhauen | zerhaute/zerhieb, zerhauen | - Holzklotz | ||||||
fendre qc. | etw.acc. zerteilen | zerteilte, zerteilt | [fig.] | ||||||
se fendre de qc. [fam.] | etw.acc. herausrücken | rückte heraus, herausgerückt | [fam.] | ||||||
se fendre de qc. [fam.] | sichacc. zu etw.dat. durchringen | rang durch, durchgerungen | | ||||||
se fendre de qc. [fam.] | sichacc. zu etw.dat. herablassen | ließ herab, herabgelassen | | ||||||
se fendre de qc. [fam.] | sichacc. zu etw.dat. bequemen | ||||||
se fendre [SPORT] | einen Ausfall machen - beim Fechten |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le décolleté fendu [TEXTIL.] | das Schlitz-Dekolletee aussi : Schlitz-Dekolleté pl. : die Schlitz-Dekolletees, die Schlitz-Dekolletés | ||||||
le symétriseur à coaxial fendu [TÉLÉCOMM.] | das Koaxial-Schlitzsymmetrierglied | ||||||
la goupille fendue [TECHN.] | der Splint pl. : die Splinte | ||||||
le coin à fendre (le bois) [TECHN.] | der Spaltkeil pl. : die Spaltkeile - beim Holzspalten | ||||||
la vis à tête fendue | die Schlitzschraube pl. : die Schlitzschrauben | ||||||
la jupe fendue sur côté [TEXTIL.] | der Seitenschlitzrock [Mode] | ||||||
l'animal à sabots fendus m. [ZOOL.] | der Spalthufer pl. : die Spalthufer | ||||||
la vis à tête fendue en croix [TECHN.] | die Kreuzschlitzschraube pl. : die Kreuzschlitzschrauben | ||||||
la vis fendue en croix [TECHN.] | die Doppelschlitzschraube pl. : die Doppelschlitzschrauben | ||||||
la gelée à pierre fendre [fig.] | klirrender Frost | ||||||
la gelée à pierre fendre [fig.] | strenger Frost |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le bois de la porte était fendu. | Das Holz der Tür war gesprungen. | ||||||
Ils se sont fendu de 100 euros. | Sie ließen 100 Euro springen. | ||||||
Le verre est fendu. | Das Glas ist gesprungen. | ||||||
Il gèle à pierre fendre. | Es ist klirrend kalt. [fig.] | ||||||
Il gèle à pierre fendre. | Es herrscht klirrende Kälte. [fig.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fendre la bise [fig.] [fam.] | dahinsausen | sauste dahin, dahingesaust | [fam.] | ||||||
fendre la bise [fig.] [fam.] | durch die Gegend flitzen | flitzte, geflitzt | [fam.] | ||||||
fendre la bise [fig.] [fam.] | rumsausen | sauste rum, rumgesaust | [fam.] | ||||||
fendre le cœur de qn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
fendre l'âme à qn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
se fendre la poire [fig.] | sichdat. einen Ast lachen [fig.] | ||||||
il gèle à fendre les pierres [fig.] | es friert Stein und Bein [fig.] [fam.] | ||||||
il gèle à pierre fendre [fig.] | es friert Stein und Bein [fig.] [fam.] |
Publicité
Publicité
Discussion du forum mentionnant votre terme de recherche | ||
---|---|---|
es war einmal ein kleines mädchen, das nicht wusste was liebe ist bist ein Junge ihr das herz gebrochen hat. - il y avait une fille qui n`avait jamais connu l`amour jusqu`un garcon lui a fendu le coeur. | Dernière actualisation : 14 Déc. 08, 20:03 | |
in englisch: There once was a little Girl who never knew love until a Boy broke her heart. I… | 3 Réponses |