Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plutôt adv. - au sens de : de préférence | lieber | ||||||
| plutôt adv. - au sens de : de préférence | eher | ||||||
| plutôt adv. - au sens de : plus exactement | vielmehr | ||||||
| plutôt adv. - au sens de : plus exactement | besser | ||||||
| plutôt adv. +adj. - au sens de : passablement | ziemlich adv. +adj. [fam.] | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ou plutôt conj. | beziehungsweise [abrév. : bzw.] | ||||||
| plutôt que de +inf. conj. | anstatt zu +inf. | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être plutôt modéré(e) | unspektakulär ausfallen | fiel aus, ausgefallen | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est plutôt cher. | Es ist ziemlich teuer. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
| Tu veux devenir artiste ? Cherche-toi plutôt un travail digne de ce nom. | Willst du Künstler werden? Such dir lieber eine gescheite Arbeit. | ||||||
| Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
| Tu es plutôt sucré ou salé ? | Bist du eher der süße oder der herzhafte Typ? | ||||||
| Tu es plutôt sucré ou salé ? | Isst du lieber Süßes oder Herzhaftes? | ||||||
Publicité
Publicité







