Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la taille - d'un vêtement, d'une personne | die Größe pl. : die Größen - Kleidung, Person | ||||||
la taille - niveau de la ceinture | die Taille pl. : die Taillen français | ||||||
la taille - d'une étoffe | das Zuschneiden pas de plur. | ||||||
la taille - de la pierre | der Steinschnitt pl. : die Steinschnitte | ||||||
la taille - dimension, importance | der Umfang pl. : die Umfänge | ||||||
la taille - hauteur du corps | der Körperwuchs pas de plur. | ||||||
la taille - hauteur du corps | die Körpergröße pl. : die Körpergrößen | ||||||
la taille - niveau de la ceinture | die Gürtellinie pl. : die Gürtellinien | ||||||
la taille - ampleur d'une chose | die Ausdehnung pl. : die Ausdehnungen - Ausmaß einer Sache | ||||||
la ceinture [ANAT.] [p.ext.] | die Taille pl. : die Taillen | ||||||
la taille [BOT.] | das Schneiden pas de plur. | ||||||
la taille [BÂT.] [BOT.] | der Schnitt pl. : die Schnitte | ||||||
la taille [TEXTIL.] | der Formbund pl. : die Formbünde | ||||||
le corset [TECHN.] | die Taille pl. : die Taillen - eines Mastes |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
taille | |||||||
se tailler (verbe) | |||||||
tailler (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de taille - d'importance | bedeutend | ||||||
de taille - d'importance | enorm | ||||||
de taille - d'importance | groß | ||||||
de taille - d'importance | wichtig | ||||||
taillé m./f. adj. | eingeschnitten | ||||||
taillé m./f. adj. | gespitzt | ||||||
taillé, taillée adj. | geschliffen | ||||||
taillé m./f. adj. [BÂT.] | tailliert | ||||||
de taille moyenne | mittlerer Größenordnung | ||||||
à taille humaine [fig.] | auf den Menschen zugeschnitten | ||||||
à taille humaine [fig.] | von menschengerechter Ausrichtung | ||||||
à taille humaine [fig.] | von menschlichem Format | ||||||
de taille raisonnable - par ex. : une maison, un terrain | überschaubar [fig.] - z. B. ein Grundstück, ein Haus | ||||||
de grande taille | großformatig adj. |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tailler qc. | etw.acc. anspitzen | spitzte an, angespitzt | | ||||||
tailler qc. | etw.acc. schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
tailler qc. | etw.acc. behauen | behaute, behauen | - Stein | ||||||
tailler qc. - crayon | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
tailler qc. - diamants | etw.acc. schleifen | schliff, geschliffen | | ||||||
tailler qc. - haie | etw.acc. scheren | schor, geschoren | | ||||||
tailler qc. - haie | etw.acc. beschneiden | beschnitt, beschnitten | - Hecke | ||||||
se tailler [fam.] | verduften | verduftete, verduftet | [fam.] | ||||||
se tailler [fam.] | abhauen | haute ab, abgehauen | [fam.] | ||||||
se tailler [fam.] | ausbüxen | büxte aus, ausgebüxt | | ||||||
tailler qc. | etw.acc. zurückschneiden | schnitt zurück, zurückgeschnitten | [Horticulture] | ||||||
tailler qc. [TECHN.] | etw.acc. einhauen | haute ein, eingehauen | [Industrie minière] | ||||||
tailler qc. [AGRIC.] [BOT.] | etw.acc. stutzen | stutzte, gestutzt | | ||||||
tailler qc. [TEXTIL.] | etw.acc. zuschneiden | schnitt zu, zugeschnitten | - Kleid |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à taille humaine - par ex. : une école, une entreprise | überschaubar [fig.] - z. B. eine Schule, eine Firma | ||||||
tailler une bavette [fig.] [fam.] | quatschen | quatschte, gequatscht | [fam.] | ||||||
tailler une bavette [fig.] [fam.] | einen Schwatz (mit jmdm.) halten [fam.] | ||||||
tailler une bavette [fig.] [fam.] | ein Schwätzchen (mit jmdm.) halten | hielt, gehalten | [fam.] | ||||||
se tailler un succès [fig.] | einen Erfolg verbuchen | ||||||
tailler un costume à qn. [fig.] [fam.] | über jmdn. herziehen | zog her, hergezogen | [fam.] | ||||||
tailler qc. en pièces [fig.] | etw.acc. in der Luft zerreißen | zerriss, zerrissen | | ||||||
tailler une bavette [fig.] [fam.] | einen Plausch (mit jmdm.) halten [fam.] régionalisme | ||||||
tailler des croupières à qn. [fig.] [fam.] vieilli | jmdm. Steine in den Weg legen [fig.] | ||||||
se tailler la part du lion [fig.] | sichdat. den Löwenanteil nehmen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La taille des Allemands stagne | Körpergröße der Deutschen stagniert | ||||||
Quelle taille faites-vous ? | Welche Größe haben Sie? | ||||||
L'enjeu est de taille. | Es steht sehr viel auf dem Spiel. | ||||||
Ils sont de même taille. | Sie haben die gleiche Größe. | ||||||
On craint une vague de faillites chez les sous-traitants de taille moyenne. [ÉCON.] | Man befürchtet eine Welle von Konkursen bei mittelständischen Zulieferern. | ||||||
J'ai taillé la haie. | Ich habe die Hecke geschoren. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
aillé, ailler, baille, caille, caillé, faille, maille, paille, paillé, stalle, tailler, taillé, talle, thalle, tielle, tiller, traille, trille | Stille, Tamile |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
taillée, rectifié, coupe, rectifiée, meulée, meulé | Korsett, Gürtel, Steinschnitt, Leibriemen, Körperwuchs, Baumschnitt, Formbund, Körpergröße, Gürtellinie |
Publicité