Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être debout - position verticale | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| figurer - sur une liste | stehen | stand, gestanden | - auf einer Liste | ||||||
| ne jurer que par qn. (ou : qc.) | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| désigner qc. | für etw.acc. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| voisiner avec qc. | neben etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| s'affronter | sichdat. gegenüber stehen | stand, gestanden | | ||||||
| planer au-dessus de qc. | über etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| venir après qn. (ou : qc.) - au sens de : être le suivant sur la liste | nach jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| assumer qc. - au sens de : ne pas avoir honte de | zu etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| soutenir qn. - au sens de : prendre parti pour qn. | zu jmdm. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| rester fidèle à qn. (ou : qc.) | zu jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | - z. B.: zu sich selbst, zu seinen Überzeugungen | ||||||
| être promis(e) à qc. - faillite | vor etw.dat. stehen | stand, gestanden | - dem Ruin | ||||||
| être branché(e) sur qn. [fam.] | auf jmdn. stehen | stand, gestanden | [fam.] | ||||||
| raffoler de qn. (ou : qc.) [fam.] | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | [fam.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| steht | |||||||
| stehen (verbe) | |||||||
| sich stehen (Dativ-sich) (verbe) | |||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qn. a droit à qc. | jmdm. steht etw.nom. zu | ||||||
| être (complètement) à l'ouest [fig.] [fam.] | (völlig) neben sichdat. stehen [fam.] | ||||||
| en pincer pour qn. [fig.] [fam.] | auf jmdn. stehen [fig.] [fam.] | ||||||
| fumer la moquette [fig.] [fam.] | neben sichdat. stehen [fig.] [fam.] | ||||||
| il est acquis que | es steht fest, dass | ||||||
| il est constant que ... | es steht fest, dass ... | ||||||
| J'en ai jusque-là. [fig.] [fam.] | Mir steht es bis hier (oben). [fig.] [fam.] | ||||||
| où en est le (ou : la) ... ? | wie steht es mit dem (ou : der) ...? | ||||||
| Reste à savoir si ... | Es steht noch dahin, ob ... | ||||||
| qn. reste bouche bée | jmdm. steht vor Staunen der Mund offen | ||||||
| qn. a de gros ennuis | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals [fig.] [fam.] | ||||||
| qn. est dans le pétrin jusqu'au cou [fig.] [fam.] | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals [fig.] [fam.] | ||||||
| qn. a le couteau sous la gorge [fig.] particulièrement - situation financière | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals [fig.] [fam.] | ||||||
| qn. est endetté(e) jusqu'au cou [fig.] | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals [fig.] [fam.] - finanziell | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être proportionné(e) à qc. | im Verhältnis zu etw.dat. stehen | ||||||
| seul, seule adj. - par ex. : maison, arbre | allein stehend - z. B.: Haus, Baum | ||||||
| susnommé, susnommée adj. [ADMIN.] | oben stehend aussi : obenstehend | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est inscrit ici. | Es steht hier. | ||||||
| C'est une chose acquise. | Das steht fest. | ||||||
| C'est un fait acquis. | Das steht fest. | ||||||
| C'est un point acquis. | Das steht fest. | ||||||
| Elle se retrouve seule | Sie steht alleine da | ||||||
| C'est couru d'avance ! [fig.] [fam.] | Das steht (von vornherein) fest! | ||||||
| Ma montre est arrêtée. | Meine Uhr steht. | ||||||
| Où en êtes-vous ? | Wie steht es mit euch? | ||||||
| quid de ... ? latin [fam.] | wie steht es mit ...? | ||||||
| Vous avez droit à un avocat d'office. [DR.] | Es steht Ihnen ein Pflichtverteidiger zu. | ||||||
| Cela ne figure pas au programme. | Das steht nicht auf dem Lehrplan. | ||||||
| Il me doit cent euros. | Er steht bei mir mit 100 Euro in der Kreide. | ||||||
| Il vit dans l'ombre du grand homme. | Er steht im Schatten des großen Mannes. | ||||||
| Il est fâché avec les maths. | Er steht mit Mathe auf Kriegsfuß. | ||||||
Publicité
Publicité








