Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 切 [切] Qiè | Che - Personenname spanisch | ||||||
| 车 [車] Chē | Che - chinesischer Familienname | ||||||
| 车 [車] chē | das Fahrzeug Pl.: die Fahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē [AUTOM.] | der Wagen Pl.: die Wagen/die Wägen | ||||||
| 车 [車] chē zew. | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 车 [車] chē | allgemeine Bezeichnung für Landfahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē | allgemeine Bezeichnung für Rad- und Schienenfahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē | das Fuhrwerk Pl.: die Fuhrwerke | ||||||
| 车 [車] chē | das Gefährt Pl.: die Gefährte | ||||||
| 车 [車] chē | die Kutsche Pl.: die Kutschen | ||||||
| 车 [車] chē zew. | Wagen voll - Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 车 [車] chē zew. | die Wagenladung Pl.: die Wagenladungen - Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 彻 [澈] chè - 见彻 [見徹] jiàn chè | Langzeichen ist grafische Variante von 徹 chè | ||||||
| 车上 [車上] chē shàng | in (oder: auf) einem Fahrzeug | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 扯 [扯] chě | rupfen transitiv | rupfte, gerupft | | ||||||
| 扯 [扯] chě | reißen transitiv | riss, gerissen | | ||||||
| 撤 [撤] chè | wegschaffen transitiv | schaffte weg, weggeschafft | | ||||||
| 撤 [撤] chè [MILIT.] | sichAkk. zurückziehen | zog zurück, zurückgezogen | | ||||||
| 扯 [扯] chě | an etw.Dat. zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| 扯 [扯] chě | an etw.Dat. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 扯 [扯] chě | zupfen transitiv | zupfte, gezupft | | ||||||
| 扯 [扯] chě | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | | ||||||
| 撤 [撤] chè | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 撤 [撤] chè | evakuieren transitiv | evakuierte, evakuiert | | ||||||
| 撤 [撤] chè [MILIT.] | abziehen transitiv | zog ab, abgezogen | | ||||||
| 掣 [掣] chè [form.] | an etw.Dat. zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| 掣 [掣] chè [poet.] | vorbeihuschen intransitiv | huschte vorbei, vorbeigehuscht | | ||||||
| 撤某人的职 [撤某人的職] chè mǒurén de zhí [ADMIN.] | jmdn. abberufen | berief ab, abberufen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 彻 [徹] chè | gänzlich Adj. | ||||||
| 澈 [澈] chè | klar - durchsichtig Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 车翻了两圈。 [車翻了兩圈。] Chē fān le liǎng quān. | Das Auto überschlug sichAkk. zweimal. | ||||||
| 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. | Sein Auto hielt vor unserem Haus an. Infinitiv: anhalten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | im Schneckentempo Adv. | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | sehr langsam Adj. | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | wie in Zeitlupe Adv. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chā'é, Chē, chē, chě, chè, chén, chēn, chěn, chèn, Chén, chǐ'è, cíhé | Chef, Chen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhù, xǐyìn, zǒngtǐ, lāchě, chěxià, Qiè, mǎchē, fēnmíng, chèdǐ, lüèguò, liàngtáng, qīngxīn, chēliàng, qīngxī, qínglǎng, jiǎnchú, lǎnglǎng, lízǒu, qíng, míngliǎo | |
Werbung






