Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
可登大雅之堂的 [可登大雅之堂的] kě dēng dà yǎ zhī táng de | stubenrein Adj. [fig.] [hum.] | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
糙 [糙] cāo | rau Adj. | ||||||
嘈 [嘈] cáo | lärmend Adj. | ||||||
草 [草] cǎo - 初步 [初步] chūbù | vorläufig Adj. | ||||||
草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | flüchtig Adj. - nachlässig | ||||||
草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | nachlässig Adj. | ||||||
堂 [堂] táng Adj. | väterlicherseits Adv. | ||||||
嫩 [嫩] nèn | zart - Farbton Adj. | ||||||
镗 [鏜] táng Adj. [ING.] | Bohr... | ||||||
烫 [燙] tàng [KULIN.] | kochend heiß Adj. | ||||||
恁 [恁] nèn regional | derartig Adj. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Log | |||||||
lügen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一棵草 [一棵草] yī kē cǎo [BOT.] | eine Graspflanze Pl.: die Graspflanzen | ||||||
一颗糖 [一顆糖] yī kē táng [KULIN.] | ein Bonbon | ||||||
一堂课 [一堂課] yī táng kè [BILDUNGSW.] | eine Schulstunde Pl.: die Schulstunden | ||||||
一堂课 [一堂課] yī táng kè [BILDUNGSW.] | eine Unterrichtsstunde Pl.: die Unterrichtsstunden | ||||||
一大勺糖 [一大勺糖] yī dà sháo táng [KULIN.] | ein Esslöffel Zucker | ||||||
蔡 [蔡] Cài | Choi - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
航速仪 [航速儀] hángsùyí [NAUT.] | das Log Pl.: die Loge | ||||||
记录文件 [記錄文件] jìlù wénjiàn [COMP.] | das Log Pl.: die Logs | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
烫 [燙] tàng [KULIN.] | mit heißem Wasser überbrühen transitiv | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [TEXTIL.] | bügeln transitiv | bügelte, gebügelt | | ||||||
操 [操] cāo | exerzieren intransitiv | exerzierte, exerziert | | ||||||
操 [操] cāo | handhaben transitiv | handhabte, gehandhabt | | ||||||
草 [草] cǎo - 起草 [起草] qǐcǎo | formulieren transitiv | formulierte, formuliert | | ||||||
蹚 [蹚] tāng | waten intransitiv | watete, gewatet | | ||||||
搪 [搪] táng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
搪 [搪] táng | halbherzig tun transitiv | tat, getan | | ||||||
淌 [淌] tǎng | triefen intransitiv | triefte, getrieft | | ||||||
烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrühen | verbrühte, verbrüht | | ||||||
镗 [鏜] táng [ING.] | ausbohren transitiv | bohrte aus, ausgebohrt | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
百 [百] bǎi num. | 100 | ||||||
佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
哦 [哦] ó Part. | Interjektion zum Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó Part. | Interjektion zum Ausdruck der Überraschung | ||||||
哦 [哦] ó Part. | Interjektion zum Ausdruck des Zweifels | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn Konj. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
东 [東] dōng | der Osten kein Pl. Symbol: O | ||||||
氧气 [氧氣] yǎngqì [CHEM.] | der Sauerstoff kein Pl. - O | ||||||
东 [東] dōng | Ost ohne Artikel Symbol: O | ||||||
氧 [氧] yǎng [CHEM.] | der Sauerstoff kein Pl. - O |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
O [O] ōu | großgeschriebenes O | ||||||
o [o] ōu | kleingeschriebenes O | ||||||
港澳个人游 [港澳個人遊] Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
港澳自由行 [港澳自由行] Gǎng Ào Zìyóuxíng [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
自由行 [自由行] zìyóuxíng - 指港澳个人游 [指港澳個人遊] zhǐ Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
关键 [關鍵] guānjiàn | das A und O | ||||||
噢 [噢] ō | Ach nee | ||||||
噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
噢 [噢] ō | Interjektion zum Ausdruck des Begreifens | ||||||
噢 [噢] ō | Ja klar | ||||||
噢 [噢] ō | Ach! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
噢 [噢] ō | Ah! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
噢 [噢] ō | Oh! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
噢 [噢] ō | Oje! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó | Ah? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó | Aha? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó | Echt? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó | Was? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
哦 [哦] ó | Wie? - Ausdruck des Erstaunens |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. |
Werbung
Werbung