Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 逃生 [逃生] táoshēng | sichAkk. retten | rettete, gerettet | | ||||||
| 救 [救] jiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 挽救 [挽救] wǎnjiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 搭救 [搭救] dājiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 救难 [救難] jiùnàn | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 救援 [救援] jiùyuán | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 求助 [求助] qiúzhù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 营救 [營救] yíngjiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 援救 [援救] yuánjiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 拯 [拯] zhěng | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 拯救 [拯救] zhěngjiù | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 救治 [救治] jiùzhì [MED.] | retten transitiv | rettete, gerettet | | ||||||
| 匡救某人/某物 [匡救某人/某物] kuāngjiù mǒurén/mǒuwù obsolet | jmdn./etw. retten | rettete, gerettet | | ||||||
| 活命 [活命] huómìng - 救命 [救命] jiùmìng | Leben retten | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Werbung
Werbung






