Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| как союз - при сравне́нии | als | ||||||
| как бу́дто союз | als ob | ||||||
| как бу́дто союз | als | ||||||
| как бу́дто союз | als wenn | ||||||
| как бу́дто союз | gleichsam als (ob) | ||||||
| как бу́дто союз | gleichsam als wenn | ||||||
| как ..., так и ... союз | sowohl ... als auch ... | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: как - als
как
als
Значение:als |
Примеры
- Совреме́нная фи́зика рассма́тривает свет как волново́е движе́ние.
Das Licht wird von der modernen Physik als Wellenbewegung aufgefasst. - Его́ молча́ние бы́ло расце́нено как тру́сость.
Sein Schweigen wurde (ihm) als Feigheit ausgelegt. - Не кто друго́й, как он.
Kein anderer als er. - Не кто ино́й, как он.
Kein anderer als er.
Соотнесённые слова
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| рассма́триватьнсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) рассмотре́тьсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (für jmdn./etw.Akk., als jmdn./etw.Akk.) ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
| рассма́триватьнсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) рассмотре́тьсв (кого́-л./что-л.) (как кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (als jmdn./etw.Akk.) betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
| рассма́триватьнсв (что-л. как что-л.) рассмотре́тьсв (что-л. как что-л.) | (etw.Akk. für etw.Akk., als etw.Akk.) erachten | erachtete, erachtet | | ||||||
| рассма́триватьнсв (кого́-л./что-л.) как ... рассмотре́тьсв (кого́-л./что-л.) как ... | (jmdn./etw.Akk.) als (или: für) ... ansprechen | sprach an, angesprochen | | ||||||
| интерпрети́роватьсв/нсв (что-л.) (как что-л.) | (etw.Akk.) (als etw.Akk.) interpretieren | interpretierte, interpretiert | | ||||||
| чи́слитьсянсв (как кто-л./что-л.) | (als jmd./etw.) gelten | galt, gegolten | | ||||||
| броди́тьнсв (как привиде́ние) | als Gespenst umherirren | irrte umher, umhergeirrt | | ||||||
| чи́слитьсянсв (как кто-л./что-л.) | (als jmd./etw.) gezählt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| испо́льзоватьсв/нсв как вы́веску (что-л.) | (etw.Akk.) als Aushängeschild benutzen | benutzte, benutzt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| как доказа́тельство | als Beweis | ||||||
| ру́сский язы́к как иностра́нный [сокр.: РКИ, РкИ] [ОБРАЗ.] | Russisch als Fremdsprache [сокр.: RaF] | ||||||
| ру́сский язы́к как неродно́й [сокр.: РКН, РкН] [ОБРАЗ.] | Deutsch als Zweitsprache [сокр.: DaZ] | ||||||
| как бу́дто он знал об э́том зара́нее | als ob er es geahnt hätte | ||||||
| как ни в чём не быва́ло | als ob nichts geschehen wäre | ||||||
| восприня́тьсв (что-л.) как оскорбле́ние | (etw.Akk.) als eine Beleidigung auffassen | ||||||
| выступа́тьнсв как арти́ст | als Schauspieler auftreten | ||||||
| поня́тьсв (что-л.) как оскорбле́ние | (etw.Akk.) als eine Beleidigung auffassen | ||||||
| не что́ ино́е как ... | nichts anderes als ... | ||||||
| аромати́ческие вещества́ как индика́торы [ТЕХ.] | Aromastoffe als Indikatorsubstanzen [пищевая промышленность] | ||||||
| неме́цкий язы́к как второ́й [ОБРАЗ.] | Deutsch als Zweitsprache [сокр.: DaZ] | ||||||
| неме́цкий язы́к как иностра́нный [ОБРАЗ.] | Deutsch als Fremdsprache [сокр.: DaF] | ||||||