Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cumprimentar alg. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| cumprimentar | grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| dar um alô | grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| saudar alg. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| cumprimentar-se | sichAkk. grüßen | -, gegrüßt | | ||||||
| dar lembranças a alg. da parte de alg. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| fazer continência [MILIT.] | grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| mandar um abraço a alg. [ugs.] | jmdn. herzlich grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| apresentar seus cumprimentos a alg. | jmdm. seinen Gruß entbieten | entbot, entboten | [form.] | ||||||
| mandar lembranças a alg. | jmdm. Grüße bestellen | bestellte, bestellt | | ||||||
| mandar um abraço a alg. | jmdm. liebe Grüße ausrichten | ||||||
| mandar um beijo (auch: beijinho) a alg. [ugs.] | jmdm. ganz liebe Grüße ausrichten [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grüßen | |||||||
| der Gruß (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cumprimento m. Sg., meist im Plural: cumprimentos | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| saudação f. | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Olá! | Grüß dich! [ugs.] - Grußformel zu Begrüßung | ||||||
| Oi! [ugs.] (Brasil) | Grüß dich! [ugs.] - Grußformel zu Begrüßung | ||||||
| Atenciosamente | Mit freundlichen Grüßen | ||||||
| Com os melhores cumprimentos (Portugal) | Mit freundlichen Grüßen | ||||||
| com os melhores cumprimentos | mit bestem Gruß | ||||||
| Abraços | Liebe Grüße | ||||||
| (Muitos) beijos (auch: beijinhos) - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
| Um abração - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
| Um beijo - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
| Um grande abraço - pessoa da família ou amigo | Liebe Grüße | ||||||
| Saudações cordiais - carta, e-mail | Herzliche Grüße | ||||||
| Com os melhores cumprimentos (Portugal) | Freundliche Grüße | ||||||
| Cumprimentos (Portugal) | Viele Grüße | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Despeço-me cordialmente. | Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen. | ||||||
| Cumprimentos aos seus pais! | Grüße an Ihre Eltern! | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






