Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cisalhamento m. | das Scheren kein Pl. | ||||||
| tesoura f. | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scheren | |||||||
| die Schere (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tosquiar a.c. | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| tosar a.c. | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| cortar a.c. rente | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| (não) importar-se com a.c. | sichAkk. (nicht) um etw.Akk. scheren | scherte, geschert | | ||||||
| rapar a.c. - cabelo | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| ir (auch: ir-se) embora | sichAkk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] - weggehen | ||||||
| lixar-se para alg. (oder: a.c.) [ugs.] - não dar importância | sichAkk. um jmdn./etw. scheren [ugs.] | ||||||
| torar a.c. (Brasil) | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| não dar a mínima para alg. (oder: a.c.) [ugs.] - não dar importância | sichAkk. nicht um jmdn./etw. scheren [ugs.] | ||||||
| cagar e andar para alg. (oder: a.c.) [fig.] [derb] | sichAkk. einen Dreck um jmdn./etw. scheren [ugs.] [derb] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rapado, rapada Adj. - cabelo | kahl geschoren auch: kahlgeschoren | ||||||
| raspado, raspada Adj. - cabelo | kahl geschoren auch: kahlgeschoren | ||||||
| tosquiado, tosquiada Adj. - cabelo, cabeça | kurz geschoren auch: kurzgeschoren | ||||||
| curto, curta Adj. - cabelo tosado | kurz geschoren auch: kurzgeschoren | ||||||
| tosado, tosada Adj. - pêlo | kurz geschoren auch: kurzgeschoren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ir para o inferno [fig.] | sichAkk. zum Teufel scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| ir para os quintos dos infernos [fig.] | sichAkk. zum Teufel scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| medir tudo pela mesma bitola [fig.] [ugs.] | alles über einen Kamm scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| não estar nem aí para alg. (oder: a.c.) [ugs.] (Brasil) | sichAkk. den Teufel um jmdn./etw. scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| Vai tomar banho! [fig.] [ugs.] | Scher dich zum Teufel/Henker/Kuckuck! [fig.] [ugs.] | ||||||
| pedra, papel e tesoura - jogo de mãos | Schere, Stein, Papier - Spiel | ||||||
| joquempô (Brasil) - jogo de mãos | Schere, Stein, Papier - Spiel | ||||||
| pedra, papel e tesoura - jogo de mãos | Stein schleift Schere - Spiel | ||||||
| joquempô (Brasil) - jogo de mãos | Stein schleift Schere - Spiel | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| scharen, Scherbe, Schere, Scherer, Scherge, scherzen, scheuen, Schrein, schüren, Schwere, sichern | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| fortbegeben, abscheren, Gesteinsbruch, Scherung, wegbegeben, fortreiten | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| bacurau-tesourão, m - curiango-tesoura, m (Hydropsalis torquata sin. Hydropsalis brasiliana) - Scherenschwanz-Nachtschwalbe, f - Scherenschwanznachtschwalbe, f -- Scheren-Nachtschwalbe, f (Hydropsalis torquata Syn. Hydropsalis brasiliana) | Letzter Beitrag: 03 Apr. 23, 17:35 | |
| 0 Antworten | ||






