Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| долг m. - обя́занность | die Pflicht Pl.: die Pflichten | ||||||
| долг m. - взя́тое взаймы́ | die Schuld Pl.: die Schulden | ||||||
| долг m. | der Rückstand Pl.: die Rückstände | ||||||
| долг m. - обя́занность; взя́тое взаймы́ | die Schuldigkeit Pl. | ||||||
| долг m. [BANK.] | die Verschuldung Pl.: die Verschuldungen | ||||||
| долги́ Pl. [KOMM.][FINAN.] | die Forderungen | ||||||
| долги́ Pl. [FINAN.] | die Passiva Pl. [Rechnungswesen] | ||||||
| долги́ Pl. [FINAN.] | rote Zahlen | ||||||
| долги́ Pl. [FINAN.] | die Verbindlichkeiten Pl. [Rechnungswesen] | ||||||
| долг ве́рности m. | die Treuepflicht Pl.: die Treuepflichten | ||||||
| долг поведе́ния m. | die Verhaltenspflicht Pl.: die Verhaltenspflichten | ||||||
| долг прили́чия m. | die Anstandspflicht Pl.: die Anstandspflichten | ||||||
| долг че́сти m. | die Ehrenpflicht Pl.: die Ehrenpflichten | ||||||
| долг че́сти m. | die Ehrensache Pl.: die Ehrensachen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в долг Adv. | auf Borg | ||||||
| без долго́в | schuldenfrei | ||||||
| без долго́в | unverschuldet | ||||||
| всле́дствие долго́в Adv. | schuldenhalber | ||||||
| и́з-за долго́в Adv. | schuldenhalber | ||||||
| по до́лгу Adv. - слу́жбы | pflichtgemäß | ||||||
| выполня́ющий (свой) долг Adj. | pflichttreu | ||||||
| супру́жеский долг Adj. | eheliche Pflicht | ||||||
| супру́жеский долг Adj. | ehelicher Beischlaf | ||||||
| взя́тый в долг Adj. | geliehen | ||||||
| ве́рный (своему́) до́лгу Adj. | pflichtgetreu | ||||||
| ве́рный (своему́) до́лгу Adj. | pflichttreu | ||||||
| име́ющий долги́ Adj. | verschuldet | ||||||
| обременённый долга́ми Adj. | verschuldet | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| долг, погаша́емый переда́чей конкре́тного предме́та и́ли това́ра [JURA] | die Speziesschuld Pl.: die Speziesschulden | ||||||
| огово́рка, согла́сно кото́рой величина́ де́нежного до́лга устана́вливается в зави́симости от исхо́дной величины́ [JURA] | die Gleitklausel Pl.: die Gleitklauseln | ||||||
| обяза́тельство владе́льца земе́льного уча́стка вы́платить определённую су́мму в погаше́ние до́лга [FINAN.] | die Rentenschuld Pl.: die Rentenschulden | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| братьuv в долг (что-л. у кого́-л.) взятьv в долг (что-л. у кого́-л.) | (etw.Akk. von, bei jmdm.) borgen | borgte, geborgt | | ||||||
| дава́тьuv (что-л.) в долг (кому́-л.) датьv (что-л.) в долг (кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) borgen | borgte, geborgt | | ||||||
| братьuv в долг (что-л. у кого́-л.) взятьv в долг (что-л. у кого́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) abborgen | borgte ab, abgeborgt | | ||||||
| братьuv в долг (что-л. у кого́-л.) взятьv в долг (что-л. у кого́-л.) | (etw.Akk. von jmdm.) leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| братьuv в долг (что-л. у кого́-л.) взятьv в долг (что-л. у кого́-л.) | sichDat. (bei jmdm. etw.Akk.) leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| дава́тьuv (что-л.) в долг (кому́-л.) датьv (что-л.) в долг (кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) ausleihen | lieh aus, ausgeliehen | | ||||||
| дава́тьuv (что-л.) в долг (кому́-л.) датьv (что-л.) в долг (кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| братьuv что-л. в долг (у кого́-л.) взятьv что-л. в долг (у кого́-л.) | sichDat. (von jmdm.) etw.Akk. ausborgen | borgte aus, ausgeborgt | | ||||||
| братьuv в долг (у кого́-л.) взятьv в долг (у кого́-л.) | (jmdn.) auspumpen | pumpte aus, ausgepumpt | [ugs.] | ||||||
| житьuv в долг | auf Pump leben | lebte, gelebt | [ugs.] | ||||||
| запи́сыватьuv в долг (что-л. кому́-л.) записа́тьv в долг (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) ankreiden | kreidete an, angekreidet | [ugs.] | ||||||
| проси́тьuv в долг (у кого́-л.) попроси́тьv в долг (у кого́-л.) | (jmdn. um etw.Akk.) anpumpen | pumpte an, angepumpt | [ugs.] | ||||||
| проси́тьuv в долг (что-л. у кого́-л.) попроси́тьv в долг (что-л. у кого́-л.) | (jmdn. um etw.Akk.) ankrallen | krallte an, angekrallt | [ugs.] | ||||||
| проси́тьuv в долг (что-л. у кого́-л.) попроси́тьv в долг (что-л. у кого́-л.) | (jmdn. um etw.Akk.) ankriegen | kriegte an, angekriegt | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вне́шний долг | äußere Schuld | ||||||
| погаси́тьv долг | die Schuld austilgen | ||||||
| погаси́тьv долг | eine Schuld ablösen | ||||||
| погаша́тьuv долг | die Schuld auslöschen | ||||||
| чи́слитьuv долг за кем-л. | (bei jmdm.) Geld ausstehen haben | ||||||
| отсро́ченный долг [JURA] | aufgeschobene Schuld | ||||||
| погаша́емый долг [BANK.] | ablösbare Schuld | ||||||
| спи́санный долг [FINAN.] | abgeschriebene Forderung | ||||||
| спи́санный долг [FINAN.] | ausgebuchte Forderung | ||||||
| свяще́нный долг [form.] | heilige Pflicht [form.] | ||||||
| долг пе́ред ро́диной [form.] | die Pflicht der Heimat gegenüber [form.] | ||||||
| дава́тьuv в долг де́ньги под больши́е проце́нты | mit Geld wuchern | ||||||
| погаша́тьuv долг по частя́м | eine Schuld abbezahlen | ||||||
| по до́лгу слу́жбы | kraft seines Amtes | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Для него́ долг превы́ше всего́. | Er hat eine hohe Auffassung von seiner Pflicht. | ||||||
| Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём ме́сте. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
| Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём уча́стке. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
| Он вы́полнил свой долг. | Er hat seine Schuldigkeit getan. | ||||||
| У него́ больши́е долги́. | Er ist stark verschuldet. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| задо́лженность | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






