Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la estación | der Bahnhof Pl.: die Bahnhöfe | ||||||
| estación de tren | der Bahnhof Pl.: die Bahnhöfe | ||||||
| estación de ferrocarril | der Bahnhof Pl.: die Bahnhöfe | ||||||
| estación de metro | der U-Bahnhof Pl.: die U-Bahnhöfe | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apearse en marcha [fig.] [vulg.] (Esp.) | vor dem Bahnhof abspringen | sprang ab, abgesprungen | [fig.] [vulg.] - einen Coitus interruptus durchführen | ||||||
| bajarse en marcha [fig.] [vulg.] (Esp.) | vor dem Bahnhof abspringen | sprang ab, abgesprungen | [fig.] [vulg.] - einen Coitus interruptus durchführen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La estación está a un paso de aquí. | Der Bahnhof ist nur ein Sprung bis dorthin. | ||||||
| Es griego para mí. [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
| No entiendo ni jota. | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Está en arábigo. [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Es como si me hablaran en chino [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Esto me suena a chino. [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Jahreszeit | |
Werbung






