Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| los bultos m. Pl. | das Stückgut Pl.: die Stückgüter | ||||||
| el bulto | das Gepäckstück Pl.: die Gepäckstücke | ||||||
| el bulto | das Bündel Pl.: die Bündel | ||||||
| el bulto | das Frachtstück Pl.: die Frachtstücke | ||||||
| el bulto | das Kollo Pl.: die Kollos/die Kolli | ||||||
| el bulto | der Umfang Pl.: die Umfänge | ||||||
| el bulto | der Wulst Pl.: die Wulste/die Wülste | ||||||
| el bulto | die Beule Pl.: die Beulen | ||||||
| el bulto | die Geschwulst Pl.: die Geschwülste/die Geschwulste | ||||||
| el bulto | der Packen Pl.: die Packen | ||||||
| el bulto [THEA.] | der Komparse Pl.: die Komparsen | ||||||
| carga de bultos sueltos | die Stückgutladung Pl.: die Stückgutladungen | ||||||
| satirión de tres bultos [BOT.] | die Sommerdrehwurz Pl. wiss.: Spiranthes aestivalis | ||||||
| satirión de tres bultos [BOT.] | die Sommerwendelähre Pl. wiss.: Spiranthes aestivalis | ||||||
| bulto de carga | das Frachtstück Pl.: die Frachtstücke | ||||||
| cal en bulto | der Stückkalk Pl.: die Stückkalke | ||||||
| mercancía de gran bulto | das Sperrgut Pl.: die Sperrgüter | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a bulto [fig.] | aufs Geratewohl [fig.] | ||||||
| a bulto [fig.] | nur obenhin | ||||||
| a bulto [fig.] | oberflächlich | ||||||
| a bulto [fig.] | in Bausch und Bogen [fig.] | ||||||
| poner algo de bulto [fig.] | etw.Akk. hervorheben | hob hervor/hub hervor, hervorgehoben | | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacer bulto | umfangreich sein | war, gewesen | | ||||||
| hablar a bulto | ins Blaue hinein reden | ||||||
| escurrir el bulto [ugs.] | sichAkk. drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
| escurrir el bulto [ugs.] | kneifen | kniff, gekniffen | [pej.] - sichAkk. drücken | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bulto | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| no dándose entrada a las unidades de las cajas incompletas por faltantes o roturas, ni unidades “sueltas”, ni bultos o paletas que no estén en buen estado o les falten cajas - unvollständige Kartons, fehlende und beschädigte Teile, lose Teile oder Paletten in schlechtem Zustand oder oh | Letzter Beitrag: 29 Feb. 16, 17:19 | |
| Hallo,ich bin mir nicht sicher, ob ich die Verpackungsvorschrift richtig verstehe: muss die… | 3 Antworten | |
Werbung







