Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
к сча́стью нар. | zum Glück | ||||||
к сча́стью нар. | glücklicherweise | ||||||
к сча́стью нар. | erfreulicherweise | ||||||
к сча́стью нар. | dankenswerterweise | ||||||
принося́щий сча́стье прил. | glückbringend | ||||||
суля́щий сча́стье прил. | glückverheißend | ||||||
на седьмо́м не́бе (от сча́стья) | überglücklich |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
счастью | |||||||
сча́стье (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сча́стье ср. редко во мн.ч. | das Glück мн.ч. | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | die Glückseligkeit мн.ч.: die Glückseligkeiten | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | das Heil мн.ч. нет | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | der Segen мн.ч.: die Segen | ||||||
сча́стье ср. | die Glücklichkeit | ||||||
сча́стье ср. | das Glücklichsein мн.ч. нет | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | der Bammel мн.ч. нет [разг.] | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | der Dusel мн.ч. нет [разг.] | ||||||
сча́стье ср. редко во мн.ч. | der (также: das) Massel мн.ч. нет [жарг.] | ||||||
сча́стье в жи́зни ср. | das Lebensglück мн.ч. | ||||||
большо́е сча́стье ср. | das Sauglück мн.ч. нет | ||||||
большо́е сча́стье ср. | das Schweinglück | ||||||
земно́е сча́стье ср. | das Erdenglück мн.ч.: die Erdenglücke | ||||||
матери́нское сча́стье ср. | das Mutterglück мн.ч. нет |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
к сча́стью | fröhlicherweise нар. | ||||||
попыта́тьсв сча́стья (также: сча́стье) | sein Glück versuchen | ||||||
То и сча́стье, что одному́ вёдро, то друго́му нена́стье. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
смея́тьсянсв от сча́стья | vor Glück lachen | ||||||
Не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́. | Glück im Unglück. | ||||||
бытьнсв на седьмо́м не́бе (от сча́стья) [разг.] | auf Wolke sieben schweben [разг.] | ||||||
дни безмяте́жного сча́стья [поэт.] | alcyonische Tage [поэт.] |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бытьнсв вне себя́ от сча́стья | überglücklich sein | war, gewesen | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сча́стье ему́ улыба́ется. | Das Glück ist ihm hold. | ||||||
Сча́стье подвали́ло! [разг.] | Glück gehabt! | ||||||
Како́е сча́стье! | Welch ein Glück! | ||||||
Не в деньга́х сча́стье. | Reichtum macht das Glück nicht aus. | ||||||
С Но́вым го́дом, с но́вым сча́стьем! | Einen guten Rutsch ins Neue Jahr! | ||||||
Душа́ моя́ напо́лнилась сча́стьем. [поэт.] | Mir ging die Seele auf. |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
"schade dass es gestern nicht geklappt hat.aber zum glück verzeiht uns starbucks noch einmal und erwartet uns diese woche" | Последнее обновление 15 окт. 13, 22:01 | |
Schalka schto v tschera mi v Starbucks ne bilji. Sato harascho schto Starbucks nam prastid … | 2 Ответы |