Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в на́ши дни нар. | heutzutage | ||||||
| в день нар. | täglich | ||||||
| за день нар. | tagsüber | ||||||
| на днях нар. - в бу́дущем | in Kürze | ||||||
| на днях нар. | dieser Tage | ||||||
| на днях нар. | in jüngster Zeit | ||||||
| на днях нар. | kürzlich | ||||||
| на днях нар. | letztens | ||||||
| на днях нар. | unlängst | ||||||
| по дням | tageweise также: tagweise | ||||||
| до на́ших дней | vormodern | ||||||
| с э́того дня нар. | ab sofort | ||||||
| со дня ... | nach dato | ||||||
| на днях нар. - в бу́дущем | nächstens | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дни | |||||||
| день (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| день м. | der Tag мн.ч.: die Tage | ||||||
| выходны́е (дни) мн.ч. - начина́я с ве́чера пя́тницы | das Wochenende мн.ч.: die Wochenenden | ||||||
| дни просто́я мн.ч. | die Ausfalltage | ||||||
| рожде́ственские дни мн.ч. | die Weihnachtszeit мн.ч.: die Weihnachtszeiten | ||||||
| грацио́нные дни мн.ч. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [ФИН.][ИСТ.] | die Diskretionstage | ||||||
| грацио́нные дни мн.ч. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [ФИН.][ИСТ.] | die Respekttage | ||||||
| грацио́нные дни мн.ч. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [ФИН.][ИСТ.] | die Respirotage | ||||||
| льго́тные дни мн.ч. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [ФИН.][ИСТ.] | die Respekttage | ||||||
| бу́дний день м. | der Wochentag мн.ч.: die Wochentage | ||||||
| воскре́сный день м. | der Sonntag мн.ч.: die Sonntage | ||||||
| рабо́чий день м. | der Wochentag мн.ч.: die Wochentage | ||||||
| день а́кции м. | der Aktionstag мн.ч.: die Aktionstage | ||||||
| день боле́зни м. | der Krankheitstag мн.ч.: die Krankheitstage | ||||||
| день везе́ния м. | der Glückstag мн.ч.: die Glückstage | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| че́рез день | den Tag darauf | ||||||
| День дурака́/дурако́в | der 1. April | ||||||
| в тот же (са́мый) день | am selben Tag | ||||||
| за день до э́того | einen Tag zuvor | ||||||
| по сей день | bis auf den heutigen Tag | ||||||
| дни о́тдыха | Tage der Arbeitsruhe | ||||||
| нерабо́чие дни | Tage der Arbeitsruhe | ||||||
| в ближа́йшие дни | in den kommenden Tagen | ||||||
| в ближа́йшие дни | in den nächsten Tagen | ||||||
| в бу́дние дни | am Alltag | ||||||
| дни безмяте́жного сча́стья [поэт.] | alcyonische Tage [поэт.] | ||||||
| угри́, появля́ющиеся и́ли обостря́ющиеся в дни менструа́ции [МЕД.] | Acne sexualis seu praemenstrualis латынь | ||||||
| До́брый день! | Guten Tag! | ||||||
| День сме́ха | der 1. April | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьнсв на пове́стке дня | an der Tagesordnung sein | ||||||
| име́тьнсв (что-л.) на пове́стке дня | etw.Akk. auf dem Schirm haben | ||||||
| встава́тьнсв на пове́стку дня - о вопро́се встатьсв на пове́стку дня - о вопро́се | akut werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| день ме́жду пра́здником и выходны́ми | der Brückentag мн.ч.: die Brückentage | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Дни прибавля́ются. | Die Tage nehmen zu. | ||||||
| Дни стано́вятся коро́че. | Die Tage nehmen ab. | ||||||
| День обеща́ет быть хоро́шим. | Es scheint ein schöner Tag werden zu wollen. | ||||||
| Наста́нет день распла́ты. | Der Tag der Abrechnung wird kommen. | ||||||
| Какой сего́дня день неде́ли? | Welcher Wochentag ist heute? | ||||||
| Ка́ждый день, кро́ме вто́рника. | Jeden Tag, außer Dienstag. | ||||||
| Мы купа́емся ка́ждый день, е́сли то́лько нет тума́на. | Wir gehen täglich baden, außer wenn es neblig ist. | ||||||
| Он весь день не выходи́л из до́ма. | Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. | ||||||
| Он за весь день так не вы́брался из до́ма. | Er ist den ganzen Tag nicht ausgekommen. | ||||||
| Он приходи́л че́рез день. | Er kam einen Tag um den anderen. | ||||||
| Он рабо́тал це́лый день. | Er hat einen vollen Tag gearbeitet. | ||||||
| Он рабо́тал це́лый день. | Er hat den ganzen Tag gearbeitet. | ||||||
| Э́то и по сей день оста́лось по-ста́рому. | Daran hat sich bis heute nichts geändert. | ||||||
| Раз в неде́лю она́ устра́ивает разгру́зочный день. | Einen Tag in der Woche fastet sie. | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| überbrücken | Последнее обновление 27 дек. 10, 17:22 | |
| Bsp: ...wenn man einpaar Tage überbrücken will... Bsp: ...wenn man einpaar Tage überbrücken… | 1 Ответы | |






